世界第一初戀ed2歌詞

世界第一初戀ED2的歌詞如下:

日文原版:

戀をしてる 戀をしてる 戀をしてる

我正在戀愛 正在戀愛 正在戀愛

あなたのことが あなたのことが あなたのことが

你的事情 你的事情 你的事情

好きなんだ それだけなんだ ただそれだけ

就是喜歡 只是喜歡 只是這樣

好きなのに どうしてね なんて言えないの

明明喜歡你 卻怎么也說不出口

なんだかんだ言っても 好きだけの戀は変わらない

說什麼都好 這份只是喜歡的戀情是不會改變的

私の気持ちを あなたに伝えたい ただそれだけ

想將我的心情傳達給你 只是這樣而已

戀をしてる 戀をしてる 戀をしてる

我正在戀愛 正在戀愛 正在戀愛

あなたのことが あなたのことが あなたのことが

你的事情 你的事情 你的心情

好きなんだ それだけなんだ 心に秘密が眠ってる

就是喜歡 只是喜歡 心中藏著秘密在等待著你

あの時 出逢って喜びすぎて 現在 手を引いて道行ってみたり…(ぎゃーっと) 未來もすれ違っちゃいそうだけど戀をしてる

那個時候相遇太過高興 現在想分手…(咦~)雖然未來也似乎無法相交 但我還是在戀愛著

戀をしてる 戀をしてる 戀をしてる

我正在戀愛 正在戀愛 正在戀愛

あなたのことが あなたのことが 大好きなんだ(大好き)

喜歡你的心情 是那么的喜歡你(最喜歡你了)

中文翻譯:

我正在戀愛,正在戀愛,正在戀愛。

我喜歡你,只是喜歡你,只是這樣。

明明喜歡你,卻怎么也說不出口。不管說什麼都好,只是喜歡的戀情是不會改變的。想將我的心情傳達給你,只是這樣而已。我正在戀愛,正在戀愛,正在戀愛。你的事情,你的心情,心中藏著秘密在等待著你。那個時候相遇太過高興,現在想分手……雖然未來也似乎無法相交,但我還是在戀愛著。我正在戀愛,正在戀愛,喜歡你的心情,最喜歡你了。戀人應該怎么當下去(譯:海火映子)。 那個超大聲啊!(譯:鹿野白翊)我只是對喜歡的你表白而已。(譯:三味線菌)喜歡上你了啊!(譯:流雲在指間)不告白可不行喔!(譯:EliazerXIII)要告白就告白。(譯:mori-raro) 你還不懂嘛?!簡單直截!(譯:今木蓮華)告訴我方法就好。(譯:法鏡葬)每次面對感情(或者是對某人產生感情)總是特別敏感,覺得自己永遠做不到最直接的告白~我也苦惱著呢~~比起背叛的人來說被甩可是很難過的事啊~~果然呢喜歡的話要表達出來啊!!畢竟作為女孩子對別人有所動心(或者是開始有好感),雖然羞澀也還是會把自己的感情直接告訴對方喔!!要不然說不定下一秒就有別的了!!喜歡就說吧!!不要讓這份感情成為秘密!! (以上翻譯僅代表個人觀點)