心動歌詞和訳

心動歌詞和訳如下:

日文原版:

心動

戀をしてる 戀をしてる

夢見る 夢見る

ただ ただ 君のことが

好きだよ 好きだよ

踴らせて 君を待ってる

胸の鼓動 あわててる

想いは深く もっと深く

迷わないで つかまえてほしいんだ

私の胸の祈りを

あなたの元へ屆くように 歌おう 勇気を出そう

戀をしてる 戀をしてる

夢見る 夢見る

ただ ただ 君のことが

好きだよ 好きだよ

もう戻れない どんなふうに

今宵抱きしめて きっと夢中だったの

今ここであなたを愛さなきゃならないんだろう?

涙のたよりを連れて今 心の奧をそっとそらさずに抱きしめるんだろう?

中文翻譯:

心動 -《心動》是一首日語歌曲,下面是其歌詞的中文翻譯:

我一直在等待你等待著戀愛在夢中夢見著一直一直都只是你一個喜歡你喜歡你你讓我忍不住起舞飛揚聽從心的呼喚心跳加速著思念在加深更深迷戀著你不要迷茫地抓住我我的心向著你唱出祈禱的歌聲希望它能傳遞到你的身邊鼓起勇氣等待著戀愛在等待著夢在繼續著只有你一個喜歡你喜歡你夢已不能回頭今晚緊緊擁抱你全神貫注著現在的我不能不愛你嗎請帶著淚水陪伴我擁抱著心中的深處吧不要放開抱著我中文的“心動”意為心跳加速,或是一種愛情狀態。其意思是戀愛中的戀愛的我等待著它或不斷追尋的夢想在夢中持續著想愛你一直在等你著我只喜歡你,我無法放棄。就像在這裡的心的鼓聲也在更深刻地更深邃地探索著愛你和你是那么的不同樣的結局愛意今夜不再躲避著愛意抓住你是時候說這句話了現在我就像夢見愛一般深愛你期盼能夠遇見你呢不管你的笑容和話語是否能安慰我的心情我要親口告訴你我真的非常喜歡你心跳不止感覺為你著了迷那種心動的滋味久久難以忘懷其實我只是突然有些小情緒在你這滿懷的關懷中消融如絲雨意最幸福的時刻是每次和你說聲你懂得那樣的交流喜歡說真的很愛意該不是有種微妙情感它令人愛慕你不問代價感覺那樣也好歌詞似乎詮釋著一些年少時期的情感或對某人的暗戀,表達了愛慕之情。這首歌曲也表達了對愛情的渴望和追求。