花束back number歌詞中文

以下是花束 (はなばら) by back number的中文詞意:

歌手:back number

歌詞:

花束 (はなばら)

贈 (おく) 給 (ぐ) 我 (われ) 你 (に)

無數 (むすう) 繁星 (ぼんし) 般 (ばん) 的 (の) 笑臉 (えがお)

此時此刻 (このとき) 交匯 (かた) 在一起 (おこう)

就像這世界上總有許多偶然的奇遇一樣 (そういう奇遇一樣 (そういうふだい))

然後 我 笑得跟著動彈不靈 (じゃあ、あたし きょうてるぐでおさまりない)

數不盡的那一面 (そろえないのひらめき)

送給你一束花束 (君に花束をおく)

總有一天會明白 (いつかわかるでしょう)

我這些日子裡的動亂與不安 (あたしの日々の動亂と不安)

是為了要和你相遇 (君に出會うため)

所以 請收下它吧 (だから お預けしようね)

這束花束 (今度はなばら)

我將要送給你一束花束 (あたしは君に花束を贈る)

無數繁星般的花朵 (ぼんしぼうのような花びら)

此時此刻 交匯在一起 (今度こそ ひとつにあわせる)

就像這世界上總有許多偶然的奇遇一樣 (そういう奇遇一樣 (そういうふだい))

然後 我 笑得跟著動彈不靈 (じゃあ、あたし きょうてるぐでおさまりない)

將這些日子裡的喜悅與溫馨 (あたしの日々の喜びと溫かさ)

送給你一束花束 (君に花束を贈る)

總有一天會明白 (いつかわかるでしょう)

我這些日子裡的動亂與不安 (あたしの日々の動亂と不安)

是為了要和你相遇 (君に出會うため)

所以 我愛上你 (だから 君を愛したんだ)

是偶然也是必然 (ふだいたくてもひっくり返ったんだ)

謝謝你 收下了我這份心意 (ありがとう こころを預けていただいて)

所以 我愛上你 (だから 君を愛したんだ)

就像這世界上總有許多偶然的奇遇一樣 (そういう奇遇一樣 (そういうふだい))

所以 我愛上你 (だから 君を愛したんだ)

就讓我們在一起吧 (一緒にいて欲しいんだ)

我將要送給你一束花束 (あたしは君に花束を贈る)。