襟裳岬歌詞日語

《襟裳岬》的日語歌詞是:

襟裳岬なんて

襟裳岬なんて大好きなんだ

(Kinhachima nante)

そうさ 襟裳岬なんて

そうさ 襟裳岬なんて大好きなのに

(Sousa Kinhachima nante)

なんで こんなにも

なんで こんなにも こころは つぶれてるの

(Nande konna ni mo)

あの娘は 泣いてる

あの娘は 泣いてる 涙を 拭ってあげたい

(Anoko wa naiteru)

襟裳岬の道を

襟裳岬の道を ただ ただ 歩いてゆこう

(Kinhachima no michi wo)

たぶん あの娘は

たぶん あの娘は もう泣かないで

(Tabun anoko wa)

襟裳岬に 夢を

襟裳岬に 夢を 抱きしめて

(Kinhachima ni yume wo)

どんなに 大好きだったって

どんなに 大好きだったって 夢を 見つめてる

(Donna ni daisuki datta tte)

襟裳岬に 雪が降る

襟裳岬に 雪が降る そんな夢を

(Kinhachima ni yuki ga furu)

襟裳岬に 夢を抱きしめて

襟裳岬に 夢を抱きしめて 夢を見つめて

(Kinhachima ni yume wo dakishimete)

どんなに 大好きなんだから

どんなに 大好きなんだから 大好きだよね

(Donna ni daisuki nan da kara)

羅馬音歌詞:

Kinhachima nante kinhachima nante daisuki nandasa ka Kinhachima nante daisuki nanimoshikaro wa kozowanoshita (nande konna ni mo) anoko wa naiteru anoko wa naiteru namida o nuguwatte aitai Kinhachima no michi wo tada tada aruitemiyukou Tabun anoko wa Tabun anoko wa mou nakakete Kinhachima ni yume o idakishimete Donna ni daisuki datta tte yume o mitsumeteru Kinhachima ni yuki ga furu sonna yume o Kinhachima ni yume o dakishimete yume o mitsumete Donna ni daisuki nan da kara 所以,“襟裳岬”這樣的地方,我最喜歡的就是它了。是啊,“襟裳岬”這樣的地方,明明是我最喜歡的地方啊。為什麼會變得如此傷心呢?那個女孩在哭泣,想拭去她的淚水。去“襟裳岬”的路上,只是,只是,一直一直走下去吧。或許那個女孩已經不再哭泣了。“襟裳岬”的夢想,緊緊擁抱它吧。無論曾經多么喜歡,都要凝視夢想。“襟裳岬”下雪的夢想,在“襟裳岬”懷抱夢想,凝視夢想。因為曾經多么喜歡啊,所以更加喜歡了。