《bird》的日文歌詞和中文翻譯如下:
日文歌詞:
歌:松下優也
飛(と)ぶんだ たぶん そう そう
振(ふ)り返(かえ)らないって
自分(じぶん)のままにして 今(いま)から
何(なに)かが そろそろ
運命(うんめい)なんて 飛(と)び越(こ)えるほど
自由(じゆう)だよね 羽(はね)ばたくなる
中文翻譯:
像鳥兒一樣飛翔吧
大概 大概吧
不要回頭望
從現在開始 就保持自我
有什麼 快要到盡頭了
打破命運的束縛吧
自由自在 展開翅膀
Verse 2:
今(いま)を走(はし)れ そう そう
見渡(みわた)す全てに
夢(ゆめ)を抱きしめ 夢(ゆめ)を見よう
何も恐れないで 羽ばたくなる
中文翻譯:
現在奔跑起來吧
是的 就是這樣
擁抱夢想 去看夢想吧
不要害怕什麼 展開翅膀
Outro:
飛ぶんだ たぶん そう そう
翼(つばさ)広(ひろ)げても 飛ぶんだ
飛ぶんだ たぶん そう そう
自由自在に 心(こころ)に抱きしめて
中文翻譯:
飛翔吧 大概 是吧 是的
即使展開翅膀飛翔吧
飛翔吧 大概 是吧 是的
自由自在的心中擁抱它。