distance fictionjunction歌詞

以下是distance fictionjunction的歌詞:

僕等の街に

(Our street)

あの夢を 抱きしめて

(Holding on to that dream)

どんなに長くても

(No matter how long it may be)

たどり著けるさ

(We'll make it)

君と僕の 時を駆け足で

(Time with you and me, running at full speed)

忘れないさ ただ前へと向かうのさ

(I won't forget, just keep moving forward)

涙を流すのなら

(If you're feeling tears)

明日を変える力持てるかな?

(Can you hold the power to change tomorrow?)

あの夢を 抱きしめて

(Holding on to that dream)

どんなに長くても たどり著けるさ

(No matter how long it may be, we'll make it)

あの夢を 抱きしめて (夢を)

(Holding on to that dream)

どんなに遠くても (遠くても)

(No matter how far it may be)

きっと (きっと) たどりつくさ (たどりつくさ)

(We'll make it, we'll make it)

まぶたの裏に映るのは 夢を摑む勇気に変わるよ (Change into courage to seize the dream)

どんなに辛くても (辛くても) 僕らは行ける (行ける)

(No matter how hard it may be, we can make it)

あの夢を 抱きしめて (夢を)

(Holding on to that dream)

今はもう迷わない (迷わない) (迷わないよ) 僕らの未來へ (未來へ)

(We won't be lost now, toward our future)

詞句釋義:

僕等:我們,代指歌曲中的主唱和歌迷,即演唱者和聽眾的關係。也可以理解為“我們”。在日語中,“僕等”這個詞有一種自謙的意味。 時:時間。 駆け足:跑著前進。 流す:流淌,落下。 力:力量。 夢を摑む:抓住夢想。 迷わない:不會迷茫。 僕ら:我們,代指歌迷和歌手,即歌迷和歌手的關係。 未來へ:向著未來。 前へ:向前。 たどりつく:到達,抵達。 きっと:一定,必定。 まぶた:眼皮。 裏:背面,反面。 夢を摑む勇気に変わる:把夢想變為抓住夢想的勇氣。 辛くても:即使困難重重。 行ける:能行得通,能到達。 以上是distance fictionjunction的歌詞翻譯,希望對您有所幫助。