radwimps suzume的歌詞

以下是radwimps的《suzume》的歌詞:

歌:radwimps

作曲:radwimps

作詞:radwimps

私はここにいるよ そう 今でも

我是在這裡的 至今為止

みんなが嫌いだったの 遠くに

曾經討厭著大家 遠離了這裡

いてもいいのかなんて きっと きっと 無理だね

這樣想著也許一個人也過得不錯呢 想必做不到的吧

明天になれば 生きてる意味がなくなっちゃうかもね

說不定到了明天 就沒有活著的意思了呢

ここから出ろ 逃げろ そうさつまんねん それもいいや

這裡滾出去 逃掉算了 對啦我什麼也沒有做 所以也沒有關係啦

だってそうじゃないって事が あの時君に言われたから

因為那時候你對我說過“至少不要裝作那樣”

さぁ行こうよ どこへも どうぞお先に どうぞお先に

那么走吧 去哪裡都可以 請先請先請請請請請請請請請

歌えsuuzeki みんなで踴れsuuzeki みんなで歌えsuuzeki

唱吧suuzeki 我們一起跳suuzeki 我們一起唱吧suuzeki

すれ違う度に 想い出にするけど…って…さぁ行こうよ どこへも…?

雖然每次擦肩而過 都成為回憶 但現在要去哪裡呢…?…? (へば…?)? 探すさ仆らの足跡つないでゆくはずさ 心のリンゴを摘んで…?(ふう)「忘れない」そう言って笑った君をずっと忘れない」…!「駆け引きしてたの?」そんな時笑えるんだね…? (ほんと?)!?あの夢を抱きしめながら 一人きり泣いてた君をもっともっと大切にしたい…!?そんな事言って笑った君をずっと忘れない…!さぁ行こうよ どこへも…?「まだ間に合うかな?」ってね、今でも。私はここにいるよ そう今でも。

翻譯:

我一直在這裡 所以現在也是 明明很討厭大家離開這裡

獨自一人生活的話 應該也挺好的吧(或許)總是做不好(應該)做不到吧

到了明天 可能就找不到活著的意義了呢滾出去 逃走算了 對啦我也沒有做錯事 所以沒關係啦

因為你不是說過嗎?不要裝作那樣所以走吧 去哪裡都可以 請先請先請請請請請請請請請(へば…?)?讓我們一起追尋著彼此的足跡不管怎樣都不會忘記你曾經說過“我不會忘記”你曾經笑著說“你一直在考慮嗎?”那個時候還能笑著面對呢!想要更加珍惜抱著那個夢想一個人哭泣的你呢?因為你曾經說過那樣的話而一直記得你呢!所以走吧 去哪裡都可以 (還會來得及嗎?)即使現在,我一直在這裡 所以現在也是。