roar official歌詞

"Roar"是由英國流行歌手兼詞曲創作人Liam Payne(利亞姆·佩奇)所演唱的。歌詞描繪了一個面對挑戰與困境依然堅定不移、奮力拚搏的形象,表現出女性的堅韌與獨立。

以下是歌詞翻譯:

歌曲開頭:

[Chorus]

Roar, let your roar be heard

咆哮吧,讓你的咆哮響徹四方

Light the fire in your heart

點燃你內心深處的火焰

Roar, show them what you're worth

咆哮吧,向他們展示你的價值

第一小節:

(Let your light shine)

讓你的光芒照亮夜空

(You got it in you)

你內在擁有這種力量

(To reach the top)

你有能力達到頂峰

(Make your dreams come true)

讓你的夢想變為現實

副歌部分:

[Chorus]

Roar, let your roar be heard

咆哮吧,讓你的咆哮響徹四方

Let the lion in you free

釋放你內心的雄獅

Roar, you'll rise above

咆哮吧,你會超越自我

第二小節:

(Through the pain and doubt)

經過痛苦和懷疑

(You'll find your strength)

你會找到自己的力量

(You'll rise up)

你會振作起來

(You'll be brave)

你會變得勇敢

過渡節:

You've got to let it go, let it go

你要學會放手,放手一搏

Let the lion roar, roar, roar

讓內心的雄獅咆哮吧,咆哮吧

Let your spirit soar, soar, soar

讓你的精神振翅高飛,高飛,高飛

[Chorus]

Roar, let your roar be heard

咆哮吧,讓你的咆哮響徹四方

Let the lion in you free

釋放你內心的雄獅

Roar, you'll rise above

咆哮吧,你會超越自我

第三小節:

You're more than what you've been, what you've been through

你不僅僅是你曾經的樣子,你經歷過的那些事而已

You're the force, the light, the dream, oh yeah

你是力量,光明,夢想,喔,對!

So rise up and take flight, take flight, take flight! (Take flight)

所以振作起來,展翅高飛,飛翔,飛翔!(飛翔)!

[Outro] 重複[Chorus] 結束歌曲。