诗词诗歌首頁 诗词詩歌大全 诗词詩歌名句 诗词诗歌作者

顧此耿耿存,仰視浮雲白。

出自宋代的《正氣歌

余囚北庭,坐一土室。室廣八尺,深可四尋。單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。當此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動床幾,時則為水氣;塗泥半朝,蒸漚歷瀾,時則為土氣;乍晴暴熱,風道四塞,時則為日氣;檐陰薪爨,助長炎虐,時則為火氣;倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣;駢肩雜遝,腥臊汗垢,時則為人氣;或圊溷、或毀屍、或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。疊是數氣,當之者鮮不為厲。而予以孱弱,俯仰其間,於茲二年矣,幸而無恙,是殆有養致然爾。然亦安知所養何哉?孟子曰:「吾善養吾浩然之氣。」彼氣有七,吾氣有一,以一敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌一首。

天地有正氣,雜然賦流形。下則為河嶽,上則為日星。
於人曰浩然,沛乎塞蒼冥。皇路當清夷,含和吐明庭。
時窮節乃見,一一垂丹青。在齊太史簡,在晉董狐筆。
在秦張良椎,在漢蘇武節。為嚴將軍頭,為嵇侍中血。
為張睢陽齒,為顏常山舌。或為遼東帽,清操厲冰雪。
或為出師表,鬼神泣壯烈。或為渡江楫,慷慨吞胡羯。
或為擊賊笏,逆豎頭破裂。是氣所磅礴,凜烈萬古存。
當其貫日月,生死安足論。地維賴以立,天柱賴以尊。
三綱實系命,道義為之根。嗟予遘陽九,隸也實不力。
楚囚纓其冠,傳車送窮北。鼎鑊甘如飴,求之不可得。
陰房闐鬼火,春院閟天黑。牛驥同一皂,雞棲鳳凰食。
一朝蒙霧露,分作溝中瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳場,為我安樂國。豈有他繆巧,陰陽不能賊。
顧此耿耿在,仰視浮雲白。悠悠我心悲,蒼天曷有極。
哲人日已遠,典刑在夙昔。風檐展書讀,古道照顏色。

譯文及注釋

余囚北庭,坐一土室。室廣八尺,深可四尋。單扉(fēi)低小,白間短窄,污下而幽暗。當此夏日,諸氣萃(cuì)然:雨潦四集,浮動床幾,時則為水氣;塗泥半朝,蒸漚(ōu)歷瀾,時則為土氣;乍晴暴熱,風道四塞,時則為日氣;檐陰薪爨(cuàn),助長炎虐,時則為火氣;倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣;駢(pián)肩雜遝(tà),腥臊汗垢,時則為人氣;或圊(qīng)(hún)、或毀屍、或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。疊是數氣,當之者鮮不為厲。而予以孱(chán)弱,俯仰其間,於茲二年矣,幸而無恙,是殆有養致然爾。然亦安知所養何哉?孟子曰:「吾善養吾浩然之氣。」彼氣有七,吾氣有一,以一敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌一首。
我被囚禁在北國的都城,住在一間土屋內。土屋有八尺寬,大約四尋深。有一道單扇門又低又小,一扇白木窗子又短又窄,地方又髒又矮,又濕又暗。碰到這夏天,各種氣味都匯聚在一起:雨水從四面流進來,甚至漂起床、幾,這時屋子裡都是水氣;屋裡的污泥因很少照到陽光,蒸熏惡臭,這時屋子裡都是土氣;突然天晴暴熱,四處的風道又被堵塞,這時屋子裡都是日氣;有人在屋檐下燒柴火做飯,助長了炎熱的肆虐,這時屋子裡都是火氣;倉庫里儲藏了很多腐爛的糧食,陣陣霉味逼人,這時屋子裡都是霉爛的米氣;關在這裡的人多,擁擠雜亂,到處散發著腥臊汗臭,這時屋子裡都是人氣;又是糞便,又是腐屍,又是死鼠,各種各樣的惡臭一起散發,這時屋子裡都是穢氣。這么多的氣味加在一起,成了瘟疫,很少有人不染病的。可是我以虛弱的身子在這樣壞的環境中生活,到如今已經兩年了,卻沒有什麼病。這大概是因為有修養才會這樣吧。然而怎么知道這修養是什麼呢?孟子說:“我善於培養我心中的浩然之氣。“它有七種氣,我有一種氣,用我的一種氣可以敵過那七種氣,我擔憂什麼呢!況且博大剛正的,是天地之間的凜然正氣。(因此)寫成這首《正氣歌》。
予:我,一作余。北庭:指元朝首都大都(今北京)。尋:古時八尺為一尋。單扉:單扇門。白間:窗戶。污下:低下。萃然:聚集的樣子。雨潦:下雨形成的地上積水。塗泥半朝:“朝”當作“潮”,意思是獄房牆上塗的泥有一半是潮濕的。蒸漚歷瀾:熱氣蒸,積水漚,到處都雜亂不堪。瀾:瀾漫,雜亂。乍晴:剛晴,初晴。風道四塞:四面的風道都堵塞了。薪爨(cuàn):燒柴做飯。炎虐:炎熱的暴虐。倉腐寄頓:倉庫里儲存的米谷腐爛了。陳陳逼人:陳舊的糧食年年相加,霉爛的氣味使人難以忍受。陳陳:陳陳相因,《史記·平準書》:“太倉之粟,陳陳相因。”駢肩雜遝:肩挨肩,擁擠雜亂的樣子。腥臊:魚肉發臭的氣味,此指囚徒身上發出的酸臭氣味。圊溷:廁所。毀屍:毀壞的屍體。穢:骯髒。疊是數氣:這些氣加在一起。侵沴:惡氣侵人。沴:惡氣。鮮不為厲:很少有不生病的。厲:病。孱弱:虛弱。俯仰其間:生活在那裡。於茲:至今。無恙:沒有生病。是殆有養致然:這大概是因為會保養正氣才達到這樣的吧。殆:大概。有養:保有正氣。語本《孟子·公孫丑》:“我善養吾浩然之氣。”致然:使然,造成這樣子。然爾亦安知所養何哉:然而又怎么知道所保養的內容是什麼呢?孟子:名軻,戰國時代的思想家,其弟子將孟子言行變成《孟子》一書,為儒家經典。浩然之氣:純正博大而又剛強之氣。見《孟子·公孫丑》。吾何患焉:我還怕什麼呢。中國古代的許多思想家都認為浩然正氣對於人身有無所不能的巨大力量。

天地有正氣,雜然賦流形。下則為河嶽,上則為日星。
天地之間有一股堂堂正氣,它賦予萬物而變化為各種體形。在下面就表現為山川河嶽,在上面就表現為日月辰星。
“天地有正氣”兩句:天地之間充滿正氣,它賦予各種事物以不同形態。這類觀點明顯有唯心色彩,但作者主要用以強調人的節操。雜然:紛繁,多樣。“下則為河嶽”兩句:是說地上的山嶽河流,天上的日月星辰,都是由正氣形成的。

於人曰浩然,沛(pèi)乎塞蒼冥。皇路當清夷,含和吐明庭。
在人間被稱為浩然之氣,它充滿了天地和寰宇。國運清明太平的時候,它呈現為祥和的氣氛和開明的朝廷。
“於人曰浩然”兩句:賦予人的正氣叫浩然之氣,它充滿天地之間。沛乎:旺盛的樣子。蒼冥:天地之間。皇路:國運,國家的局勢。清夷:清平,太平。吐:表露。

時窮節乃見,一一垂丹青。在齊太史簡,在晉董狐筆。
時運艱危的時刻義士就會出現,他們的光輝形象一一垂於丹青。在齊國有捨命記史的太史簡,在晉國有堅持正義的董狐筆。
見:同“現”,表現,顯露。垂丹青:見於畫冊,傳之後世。垂:留存,流傳。丹青:圖畫,古代帝王常把有功之臣的肖像和事跡叫畫工畫出來。太史:史官。簡:古代用以寫字的竹片。《左傳·襄公二十五年》載:春秋時,齊國大夫崔杼把國君殺了,齊國的太史在史冊中寫道“崔杼弒其君”。崔杼怒,把太史殺了。太史的兩個弟弟繼續寫,都被殺,第三個弟弟仍這樣寫,崔杼沒有辦法,只好讓他寫在史冊中。在晉董狐筆:出自《左傳·宣公二年》載,春秋時,晉靈公被趙穿殺死,晉大夫趙盾沒有處置趙穿,太史董狐在史冊上寫道:“趙盾弒其君。”孔子稱讚這樣寫是“良史”筆法。

在秦張良椎,在漢蘇武節。為嚴將軍頭,為嵇(jī)侍中血。
在秦朝有為民除暴的張良椎,在漢朝有赤膽忠心的蘇武節。它還表現為寧死不降的嚴將軍的頭,表現為拚死抵抗的嵇侍中的血。
張良椎:《史記·留侯傳》載,張良祖上五代人都做韓國的丞相,韓國被秦始皇滅掉後,他一心要替韓國報仇,找到一個大力士,持一百二十斤的大椎,在博浪沙(今河南省新鄉縣南)伏擊出巡的秦始皇,未擊中。後來張良輔佐劉邦建立漢朝,封留侯。蘇武節:《漢書·李廣蘇建傳》載,漢武帝時,蘇武出使匈奴,匈奴人要他投降,他堅決拒絕,被流放到北海(今西伯利亞貝加爾湖)邊牧羊。為了表示對祖國的忠誠,他一天到晚拿著從漢朝帶去的符節,牧羊十九年,始終賢貞不屈,後來終於回到漢朝。嚴將軍:《三國志·蜀志·張飛傳》載,嚴顏在劉璋手下做將軍,鎮守巴郡,被張飛捉住,要他投降,他回答說:“我州但有斷頭將軍,無降將軍!”張飛見其威武不屈,把他釋放了。嵇侍中:嵇紹,嵇康之子,晉惠帝時做侍中(官名)。《晉書·嵇紹傳》載,晉惠帝永興元年(304),皇室內亂,惠帝的侍衛都被打垮了,嵇紹用自己的身體遮住惠帝,被殺死,血濺到惠帝的衣服上。戰爭結束後,有人要洗去惠帝衣服上的血,惠帝說:“此嵇侍中血,勿去!”

為張睢(suī)陽齒,為顏常山舌。或為遼東帽,清操厲冰雪。
表現為張睢陽誓師殺敵而咬碎的齒,表現為顏常山仗義罵賊而被割的舌。有時又表現為避亂遼東喜歡戴白帽的管寧,他那高潔的品格勝過了冰雪。
張睢陽:即唐朝的張巡。《舊唐書·張巡傳》載,安祿山叛亂,張巡固守睢陽(今河南省商丘市),每次上陣督戰,大聲呼喊,牙齒都咬碎了。城破被俘,拒不投降,敵將問他:“聞君每戰,皆目裂,嚼齒皆碎,何至此耶?”張巡迴答說:“吾欲氣吞逆賊,但力不遂耳。”敵將視其齒,存者不過三數。顏常山:即唐朝的顏杲卿,任常山太守。《新唐書·顏杲卿傳》載,安祿山叛亂時,他起兵討伐,後城破被俘,當面大罵安祿山,被鉤斷舌頭,仍不屈,被殺死。遼東帽:東漢末年的管寧有高節,是在野的名士,避亂居遼東(今遼寧省遼陽市),一再拒絕朝廷的徵召,他常戴一頂黑色帽子,安貧講學,名聞於世。清操厲冰雪:是說管寧嚴格奉守清廉的節操,凜如冰雪。厲:嚴肅,嚴厲。

或為出師表,鬼神泣壯烈。或為渡江楫(jí),慷慨吞胡羯(jié)
有時又表現為寫出《出師表》的諸葛亮,他那死而後已的忠心讓鬼神感泣。有時表現為祖逖渡江北伐時的楫,激昂慷慨發誓要吞滅胡羯。
出師表:諸葛亮出師伐魏之前,上表給蜀漢後主劉禪,表明白己為統一事業奮鬥到底的決心。表文中有“鞠躬盡力,死而後已”的名言。鬼神泣壯烈:鬼神也被諸葛亮的壯烈精神感動得流淚。渡江楫:東晉愛國志士祖逖率兵北伐,渡長江時,敲著船槳發誓北定中原,後來終於收復黃河以南失地。楫:船槳。胡羯:古代對北方少數民族的稱呼。過去史書上曾稱匈奴、鮮卑、羯、氐、羌為五胡。這句是形容祖逖的豪壯氣概。

或為擊賊笏(hù),逆豎頭破裂。是氣所磅(páng)(bó),凜烈萬古存。
有時表現為段秀實痛擊奸人的笏,逆賊的頭顱頓時破裂。這種浩然之氣充塞於宇宙乾坤,正義凜然不可侵犯而萬古長存。
擊賊笏:唐德宗時,朱泚謀反,召段秀實議事,段秀實不肯同流合污,以笏猛擊朱泚的頭,大罵:“狂賊,吾恨不斬汝萬段,豈從汝反耶?”笏:古代大臣朝見皇帝時所持的手板。逆豎:叛亂的賊子,指朱泚。是氣:這種“浩然之氣”。磅礴:充塞。凜烈:莊嚴、令人敬畏的樣子。

當其貫日月,生死安足論。地維賴以立,天柱賴以尊。
當這種正氣直衝霄漢貫通日月之時,活著或死去根本用不著去談論!大地靠著它才得以挺立,天柱靠著它才得以支撐。
“當其貫日月”兩句:當正氣激昂起來直衝日月的時候,個人的生死還有什麼值得計較的。“地維賴以立”兩句:是說地和天都依靠正氣支撐著。地維:古代人認為地是方的,四角有四根支柱撐著。天柱:古代傳說,崑崙山有銅柱,高人云天,稱為天柱,又說天有人山為柱。

三綱實系命,道義為之根。嗟(jiē)予遘(gòu)陽九,隸也實不力。
三綱靠著它才能維持生命,道義靠著它才有了根本。可嘆的是我遭遇了國難的時刻,實在是無力去安國殺賊。
三綱實系命:是說三綱實際系命於正氣,即靠正氣支撐著。道義為之根:道義以正氣為根本。嗟:感嘆詞。遘:遭逢,遇到。陽九:即百六陽九,古人用以指災難年頭,此指國勢的危亡。隸也實無力:是說我實在無力改變這種危亡的國勢。隸:地位低的官吏,此為作者謙稱。

楚囚纓(yīng)其冠,傳車送窮北。鼎鑊(huò)甘如飴,求之不可得。
穿著朝服卻成了階下囚,被人用驛車送到了窮北。如受鼎鑊之刑對我來說就像喝糖水,為國捐軀那是求之不得。
楚囚纓其冠:《左傳·成公九年》載,春秋時被俘往晉國的楚國俘虜鍾儀戴著一種楚國帽子,表示不忘祖國,被拘囚著,晉侯問是什麼人,旁邊人回答說是“楚囚”。這裡作者是說,自己被拘囚著,把從江南戴來的帽子的帶繫緊,表示雖為囚徒仍不忘宋朝。傳車:官辦交通站的車輛。窮北:極遠的北方。鼎鑊甘如飴:身受鼎鑊那樣的酷刑,也感到像吃糖一樣甜,表示不怕犧牲。鼎鑊:大鍋。古代一種酷刑,把人放在鼎鑊里活活煮死。

陰房闐(tián)鬼火,春院閟(bì)天黑。牛驥同一皂,雞棲鳳凰食。
牢房內閃著點點鬼火一片靜謐,春院裡的門直到天黑都始終緊閉。老牛和駿馬被關在一起共用一槽,鳳凰住在雞窩裡像雞一樣飲食起居。
陰房闃鬼火:囚室陰暗寂靜,只有鬼火出沒。杜甫《玉華宮》詩:“陰房鬼火青。”陰房:見不到陽光的居處,此指囚房。闃:幽暗、寂靜。春院閟天黑:雖在春天裡,院門關得緊緊的,照樣是一片漆黑。杜甫《大雲寺贊公房》詩:“天黑閟春院。”閟:關閉。“牛驥同一皂”兩句:牛和駿馬同槽,雞和鳳凰共處,比喻賢愚不分,傑出的人和平庸的人都關在一起。驥:良馬。皂:馬槽。雞棲:雞窩。

一朝蒙霧露,分作溝中瘠(jí)。如此再寒暑,百沴(lì)自辟易。
一旦受了風寒染上了疾病,那溝壑定會是我的葬身之地,如果能這樣再經歷兩個寒暑,各種各樣的疾病就自當退避。
一朝蒙霧露:一旦受霧露風寒所侵。蒙:受。分作溝中瘠:料到自己一定成為溝中的枯骨。分:料,估量。溝中瘠:棄於溝中的枯骨。《說苑》:“死則不免為溝中之瘠。”如此再寒暑:在這種環境裡過了兩年了。百沴自辟易:各種致病的惡氣都自行退避了。這是說沒有生病。

嗟哉沮洳(rù)場,為我安樂國。豈有他繆(miù)巧,陰陽不能賊。
可嘆的是如此陰暗低濕的處所,競成了我安身立命的樂土住地。這其中難道有什麼奧秘,一切寒暑冷暖都不能傷害我的身體。
沮洳場:低下陰濕的地方。“豈有他繆巧”兩句:哪有什麼妙法奇術,使得寒暑都不能傷害自己?繆巧:智謀,機巧。賊:害。

顧此耿耿在,仰視浮雲白。悠悠我心悲,蒼天曷有極。
因為我胸中一顆丹心永遠存在,功名富貴對於我如同天邊的浮雲。我心中的憂痛深廣無邊,請問蒼天何時才會有終極。
顧此耿耿在:只因心中充滿正氣。顧:但,表示意思有轉折的連線詞。此:指正氣。耿耿:光明貌。仰視浮雲白:對富貴不屑一顧,視若浮雲。《論語·述而》:“不義而富且貴,於我如浮雲。”“悠悠我心悲”兩句:我心中亡國之痛的憂思,像蒼天一樣,哪有盡頭。曷:何,哪。極:盡頭。

哲人日已遠,典刑在夙(sù)昔。風檐展書讀,古道照顏色。
先賢們一個個已離我遠去,他們的榜樣已經銘記在我的心裡。屋檐下我沐著清風展開書來讀,古人的光輝將照耀我堅定地走下去。
哲人日以遠:古代的聖賢一天比一天遠了。哲人:賢明傑出的人物,指上面列舉的古人。典型:榜樣,模範。夙昔:從前,討去。風檐展書讀:在臨風的廊檐下展開史冊閱讀。古道照顏色:古代傳統的美德,閃耀在面前。

參考資料:

1、余建忠 .中國古代名詩詞譯賞 .昆明市 :雲南大學出版社 ,2011年 :410-416頁 .
2、廖超慧 .大學語文 .武漢市 :華中科技大學出版社 ,2008年 :106-110頁 .
文天祥

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。► 1020篇詩文

其他詩文

酹江月 驛中言別

宋代文天祥

水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照里,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。
那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正為鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴人無寐。秦準應是孤月。

第一百九十七

宋代文天祥

關河霜雪清,故人亦流落。
夷歌奉玉盤,悲君隨燕雀。

真州雜賦

宋代文天祥

十二男兒夜出關,曉來到處捉南冠。
博浪力士猶難覓,要覓張良更是難。

蚤秋

宋代文天祥

寒魄澹玄河,商飆慓明發。
羈人坐環堵,壯士衣穿褐。
晉陵誰復新,秦陵尚雲秣。
夫君百世心,患不在饑渴。

十二月二十日作

宋代文天祥

家國衰千古,星霜忽一周。
黃沙漫故道,白骨委荒丘。
許遠死何晚,李陵生自羞。
南來冠不改,吾且任吾囚。

題凝祥觀

宋代文天祥

前路風塵走且僵,我來一日此徜徉。
歐公自是游嵩觀,迂叟原非過太行。
始信神仙還有國,不知蠻觸是何鄉。
世間如此紛紛者,贏得山林作道場。

翠玉樓

宋代文天祥

昏鴉何處落,野渡少人行。
黃葉聲在地,青山影入城。
江湖行客夢,風雨故鄉情。
試問南來信,梅花三兩英。

如皋

宋代文天祥

雄狐假虎之林皋,河水腥風接海濤。
行客不知身世險,一窗春夢送輕舠。

京城借永福寺漆台占似王城山

宋代文天祥

心如明鏡台,此言出浮屠。
後來發精義,並謂此台無。
此台已是贅,何況形而器。
圓釋正超然,點頭會意思。
多謝城山翁,一語迎禪鋒。
顧我塵俗人,與物方溶溶。

題陳國秀小園

宋代文天祥

席地自乾坤,半樹閱今古。
池館豈不寬,每換牡丹主。
園公非隴傭,獨捎占春風。
弄影不在多,臭香知乃翁。