出自宋代的《端午三首》
謾說投詩贈汨羅,身今且樂奈渠何。
嘗聞求福木居士,試向艾人成祝呵。
忠言不用竟沉死,留得文章星斗羅。
何意更觴昌歜酒,為君擊節一長歌。
年年端午風兼雨,似為屈原陳昔冤。
我欲於誰論許事,舍南舍北鵓鳩喧。
謾說投詩贈汨羅,身今且樂奈渠何。
都說作詩是為了贈汨羅江,作為當今的快樂又奈何。
謾說:猶休說。
嘗聞求福木居士,試向艾人成祝呵。
我曾經聽說對木雕神像祈求幸福,試著向艾人祝福啊!
木居士:木雕神像的戲稱。艾人:端午節,有的用艾束為人形,稱為“艾人”。
忠言不用竟沉死,留得文章星斗羅。
明明是忠言,卻不被楚王採納,最後落得個沉江而死的下場,但是留下的文章卻像星星一樣永垂不朽。
沉死:沉江而死。星斗羅:星星一樣永垂不朽。
何意更觴昌歜酒,為君擊節一長歌。
再倒一杯昌歜酒,為屈原而擊節歌唱吧!
年年端午風兼雨,似為屈原陳昔冤。
每年端午節都會下雨颳風,像是為屈原喊冤陳情。
風兼雨:下雨颳風。陳昔冤:喊冤陳情。
我欲於誰論許事,舍南舍北鵓鳩喧。
我想要找人談談這些心事,去玩只有屋舍南北的鵓鳩。
舍:房屋。