诗词诗歌首頁 诗词詩歌大全 诗词詩歌名句 诗词诗歌作者

岳陽樓記

宋代范仲淹

  慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。(具 通:俱)

  予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

  若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。(隱曜 一作:隱耀;霪雨 通:淫雨)

  至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

  嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?

  時六年九月十五日。

譯文及注釋

  慶曆四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn)。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬(zhǔ)(yú)作文以記之。(具 通:俱)
  慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在它上面。囑託我寫一篇文章來記述這件事情。
  記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和抱負(闡述作者的某些觀念)。慶曆四年:公元年。慶曆,宋仁宗趙禎的年號。滕子京謫守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。古時朋友間多以字相稱。謫戍:把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這裡作為<動>被貶官,降職解釋。守:指做州郡的長官越明年:到了第二年,就是慶曆五年。越,到了,及。政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順;和,和樂。這是讚美滕子京的話。百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這裡指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,於是;增,擴大。制:規模。唐賢今人:唐代和宋代的名人。屬予作文以記之:屬,通“囑”,囑託、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。

  予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜(xián)遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?
  我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連線著遠處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際,一天裡陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述(已經)很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這裡聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?
  予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當於“那”。勝狀,勝景,好景色。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞沒。浩浩湯湯:水波浩蕩的樣子。橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。際涯:邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。朝暉夕陰:或早或晚(一天裡)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。然則北通巫峽:然則:雖然如此,那么。南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡。遷客騷人,多會於此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此後人也稱詩人為騷人。多:大多。會,聚集。於,在。此,這裡。覽物之情,得無異乎:飽覽這裡景色時的感想,恐怕會有所不同吧。覽:觀看,欣賞。物:景物。之情:情感。,得無:恐怕/是不是。異:差別,不同。

  若夫霪(yín)雨霏(fēi)霏,連月不開,陰風怒號(háo),濁浪排空;日星隱曜(yào),山嶽潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄暮冥(míng)冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。(隱曜 一作:隱耀;霪雨 通:淫雨)
  像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山嶽隱沒了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,(這時)登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。
  若夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至於”。淫雨霏霏,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。開:解除,這裡指天氣放晴。陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光)光輝;日光。山嶽潛形:山嶽隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。商旅不行:走,此指前行。檣傾楫摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。斯:這,在這裡指岳陽樓。則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感極,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。

  至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗(lín)游泳;岸芷(zhǐ)(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
  到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣(真是)無窮無盡啊!(這時)登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一併忘了,端著酒杯,吹著微風,那真是快樂高興極了。
  至若春和景明:如果到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至於。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。(借代修辭)。波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這裡有“起”“動”的意思。上下天光,一碧萬頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。一,全。萬頃,極言其廣。沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集:時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳:或浮或沉。游:貼著水面游。泳,潛入水裡游。岸芷汀蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草的一種。汀:小洲,水邊平地。鬱郁:形容草木茂盛。而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或:有時。長:大片。一,全。空:消散。皓月千里:皎潔的月光照耀千里。浮光躍金:波動的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的璧玉。這裡是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。互答,一唱一和。何極:哪有窮盡。何:怎么。極:窮盡。心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。寵辱偕忘:榮耀和屈辱一併都忘了。偕:一起。寵:榮耀。辱:屈辱。把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把:持,執。臨,面對。洋洋:高興得意的樣子。

  嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?
  唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情 ,或許不同於(以上)兩種人的心情,這是為什麼呢?(是由於)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;在江湖上不做官時,就為國君擔憂。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖也擔憂。既然這樣,那么他們什麼時候才會感到快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂”。唉!沒有這種人,我同誰一道呢 ?
  嗟夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。或異二者之為:或許不同於(以上)兩種心情。或,近於“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同於。為,這裡指心理活動。二者,這裡指前兩段的“悲”與“喜”。不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,對應“居廟堂之高”。進:在朝廷做官。處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,對應“處江湖之遠”。之:定語後置的標誌。是:這樣。退:不在朝廷做官。其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂”吧。先,在……之前;後,在……之後。其:指“古仁人”。而,順承。必:一定。微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。

  時六年九月十五日。
  寫於慶曆六年九月十五日。
  時六年:慶曆六年(年)。

參考資料:

1、於非 .中國古代文學作品選 :高等教育出版社 ,2002年 :617-620 .
2、人民教育出版社語文室 .義務教育課程標準實驗教科書語文·八年級·上冊 :人民教育出版社 ,2008 :195-198 .
3、唐孝麟 .中國古代散文選 :高等教育出版社 ,1995年 :471-474 .
4、張聖潔 朱五書 .國中文言文全解一點通 :貴州教育出版社 河北教育出版社 ,2006年9月第一版 :156-159 .
5、人民教育出版社語文室 .義務教育課程標準實驗教科書語文八年級下冊教師教學用書。
范仲淹

范仲淹

范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“范文正公”。范仲淹文學素養很高,寫有著名的《岳陽樓記》。► 320篇詩文

其他詩文

出守桐廬道中十絕

宋代范仲淹

隴上帶經人,金門齒諫臣。
雷霆日有犯,始可報君親。

和僧長吉湖居五題其一·湖山

宋代范仲淹

湖山滿清氣,賞心甲吳越。
晴嵐起片雲,晚水連初月。
漁父得意歸,歌詩等閒發。

寄西湖林處士

宋代范仲淹

蕭索繞家雲,清歌獨隱淪。
巢由不願仕,堯舜豈遺人。
一水無涯靜,群峰滿眼春。
何當伴閒逸,嘗酒過諸鄰。

送劉牧推官之兗州

宋代范仲淹

相國鎮束魯,開合多英豪。
羨子賦從軍,壯思如波濤。
當有非常遇,所得連六鰲。
故人孫復之,臥雲生二毛。
或作梁甫吟,秋風共呼號。
翩翩草檄外,可與相游遨。
益以夫子心,萬物都一毫。
此行名與節,須似泰山高。

和葛閎寺丞接花歌

宋代范仲淹

江城有卒老且貧,憔悴抱關良苦辛。
眾中忽聞語聲好,知是北來京洛人。
我試問云何至是,欲語汍瀾墮雙淚。
斯須收淚始能言,生自東都富貴地。
家有城南錦繡園,少年止以花為事。
黃金用盡無他能,卻作瓊林苑中吏。
年年中使先春來,曉宣口敕修花台。
奇芬異卉百餘品,求新換舊爭栽培,
猶恐君王厭顏色,群芳祇似尋常開。
幸有神仙接花術,更向都城求絕匹。
梁王苑衷索妍姿,石氏園中搜淑質。
金刀玉尺裁量妙,香膏膩壤彌縫密。
回得東皇造化工,五色敷華異平日。
一朝寵愛歸特丹,千花相笑妖饒難。
竊藥常娥新換骨,嬋娟不似人間看。
太平天子春遊好,金明柳色籠黃道。
道南樓殿五雲高,鈞天捧上蓬萊島。
四邊桃李不勝春,何況花王對玉宸。
國色精明動韶景,天香旖旎飄芳塵。
特奏霓裳羽衣曲,千官獻壽羅星辰。
兌悅臨軒逾數刻,花吏此時方得色。
白銀紅錦滿牙床,拜賜仗前生羽翼。
惟觀風景不憂身,一心歲歲供春職,
中途得罪情多故,刻木在前何敢訴。
竄來江外知幾年,骨肉無音雁空度。
北人情況異南人,蕭灑溪山苦無趣。
子規啼處血為花,黃梅熟時雨如霧。
多愁多恨信傷人,今年不及去年身。
目昏耳重精力減,復有鄉心難具陳。
我聞此語聊悒悒,近曾侍從班中立。
朝違日下暮天涯,不學爾曹向隅泣。
人生榮辱如浮雲,悠悠天地胡能執。
賈誼文才動漢家,當時不免來長沙。
幽求功業開元盛,亦作流人過梅嶺。
我無一事逮古人,謫官卻得神仙境。
自可優優樂名教,曾不恓恓吊形影。
接花之技爾則奇,江鄉卑濕何能施。
吾皇又詔還淳樸,組繡文章皆棄遺。
上林將議賜民畋,似昔繁華徒爾為。
西都尚有名園處,我欲抽身希白傅。
一日天恩放爾歸,相逐栽花洛陽去。

送何白節推宰晉原二首

宋代范仲淹

盛府兼名邑,榮歸指故林。
多年望鄉淚,萬里倚門心。
江館春寒薄,山程晚翠深。
板與迎侍日,桃李正芳陰。

四民詩其三·工

宋代范仲淹

先生教百工,作為天下器。
周旦意不配刊之考工記。嗟嗟遠聖人,
製度日以紛。窈窕阿房宮,
萬態橫青雲。熒煌甲乙帳,
一朝那肯焚。秦漢驕心起,
陳隋益其侈。鼓舞天下風,
滔滔弗能止。可甚佛老徒,
不取慈儉書。竭我百家產,
崇樂一室居。四海競如此,
金碧照萬里。茅茨帝者榮,
今為庶為恥。宜哉老成言,
欲攦般輪指。

桐廬方正父家藏唐翰林畫白芍藥予來領郡事因

宋代范仲淹

治亂興衰甚可嗟,徒憐水調訴榮華。
開元盛事今何在,尚有霓裳寄此花。

落星寺

宋代范仲淹

長江萬里來,古寺中流起。
何如天上星,汩汩波濤里。

和人游嵩山十二題其七·天門

宋代范仲淹

天門絕境游,熙然揖灝氣。
下顧莽蒼間,雲雷走平地。
天威不遠人,孰起欺天意。