诗词诗歌首頁 诗词詩歌大全 诗词詩歌名句 诗词诗歌作者

上林賦

兩漢司馬相如

  亡是公聽然而笑曰:“楚則失矣,而齊亦未為得也。夫使諸侯納貢者,非為財幣,所以述職也。封疆畫界者,非為守御,所以禁淫也。今齊列為東藩,而外私肅慎,捐國逾限,越海而田,其於義固未可也。且二君之論,不務明君臣之義,正諸侯之禮,徒事爭於遊戲之樂,苑囿之大,欲以奢侈相勝,荒淫相越,此不可以揚名發譽,而適足以貶君自損也。

  “且夫齊楚之事,又烏足道乎!君未睹夫巨麗也,獨不聞天子之上林乎?左蒼梧,右西極。丹水更其南,紫淵徑其北。終始灞滻,出入涇渭;酆鎬潦潏,紆餘委蛇,經營乎其內。蕩蕩乎八川分流,相背而異態。東西南北,馳騖往來,出乎椒丘之闕,行乎洲淤之浦,經乎桂林之中,過乎泱漭之野。汩乎混流,順阿而下,赴隘狹之口,觸穹石,激堆埼,沸乎暴怒,洶湧澎湃。滭弗宓汩,逼側泌瀄。橫流逆折,轉騰潎冽,滂濞沆溉。穹隆雲橈,宛潬膠戾。逾波趨浥,涖涖下瀨。批岩沖擁,奔揚滯沛。臨坻注壑,瀺灂霣墜,沈沈隱隱,砰磅訇礚,潏潏淈淈,湁潗鼎沸。馳波跳沫,汩濦漂疾。悠遠長懷,寂漻無聲,肆乎永歸。然後灝溔潢漾,安翔徐回,翯乎滈滈,東注太湖,衍溢陂池。於是乎鮫龍赤螭,??漸離,鰅鰫鰭鮀,禺禺魼鰨,揵鰭掉尾,振鱗奮翼,潛處乎深岩,魚鱉讙聲,萬物眾伙。明月珠子,的礫江靡。蜀石黃碝,水玉磊砢,磷磷爛爛,采色澔汗,藂積乎其中。鴻鷫鵠鴇,鴐 鵝屬玉,交精鏇目,煩鶩庸渠,箴疵?盧,群浮乎其上,泛淫泛濫,隨風澹淡,與波搖盪,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。

  “於是乎崇山矗矗,巃嵷崔巍,深林巨木,嶄岩參嵳,九嵕嶻嶭。南山峨峨,岩陁甗崎,摧崣崛崎。振溪通谷,蹇產溝瀆,谽呀豁閕。阜陵別島,崴磈葨廆,丘虛堀礨,隱轔鬱壘,登降施靡,陂池貏豸,沇溶淫鬻,散渙夷陸,亭皋千里,靡不被築。揜以綠蕙,被以江蘺,糅以蘪蕪,雜以留夷。布結縷,攢戾莎,揭車衡蘭,槀本射干,茈姜蘘荷,葴持若蓀,鮮支黃礫,蔣薴青薠,布濩閎澤,延曼太原。離靡廣衍,應風披靡,吐芳揚烈,郁郁菲菲,眾香發越,肸蠁布寫,晻薆咇茀。

  “於是乎周覽泛觀,縝紛軋芴,芒芒恍忽。視之無端,察之無涯,日出東沼,入乎西陂。其南則隆冬生長,湧水躍波。其獸則?旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圜題,窮奇象犀。其北則盛夏含凍裂地,涉冰揭河。其獸則麒麟角端,騊駼橐駝,蛩蛩驒騱,駃騠驢騾六庵注。

  “於是乎離宮別館,彌山跨谷,高廊四注,重坐曲閣,華榱璧璫,輦道纚屬,步櫩周流,長途中宿。夷嵕築堂,累台增成,岩窔洞房,頫杳眇而無見,仰攀橑而捫天,奔星更於閨闥,宛虹扦於楯軒,青龍蚴蟉於東箱,象輿婉僤於西清,靈圄燕於閒館,偓佺之倫,暴於南榮。醴泉涌於清室,通川過於中庭。盤石振崖,嶔岩倚傾。嵯峨磼礏,刻削崢嶸。玫瑰碧琳,珊瑚叢生,琘玉旁唐,玢豳文鱗,赤瑕駁犖,雜臿其間,晁采琬琰,和氏出焉。

  “於是乎盧橘夏熟,黃甘橙楱,枇杷橪柿,亭奈厚朴,梬棗楊梅,櫻桃蒲陶,隱夫薁棣,答沓離支,羅乎後宮,列乎北園。崒丘陵,下平原,揚翠葉,扤紫莖,發紅華,垂朱榮,煌煌扈扈,照曜鉅野。沙棠櫟櫧,華楓枰櫨,留落胥邪,仁頻並閭,欃檀木蘭,豫章女貞,長千仞,大連抱,夸條直暢,實葉葰楙,攢立叢倚,連卷欐佹,崔錯癹骫,坑衡閜砢,垂條扶疏,落英幡纚,紛溶箾蔘,猗狔從風,藰蒞卉歙,蓋象金石之聲,管籥之音。偨池茈虒,鏇還乎後宮,雜襲絫輯,被山緣谷,循阪下隰,視之無端,究之無窮。

  “於是乎玄猨素雌,蜼玃飛鸓,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,棲息乎其間。長嘯哀鳴,翩幡互經。夭蟜枝格,偃蹇杪顛。隃絕梁,騰殊榛,捷垂條,掉希間,牢落陸離,爛漫遠遷。若此者數百千處。娛游往來,宮宿館舍,庖廚不徙,後宮不移,百官備具。

  “於是乎背秋涉冬,天子校獵。乘鏤象,六玉虬,拖蜺旌,靡雲旗,前皮軒,後道游。孫叔奉轡,衛公參乘,扈從橫行,出乎四校之中。鼓嚴簿,縱獵者,河江為阹,泰山為櫓,車騎雷起,殷天動地,先後陸離,離散別追。淫淫裔裔,緣陵流澤,雲布雨施。生貔豹,搏豺狼,手熊羆,足壄羊,蒙鶡蘇,絝白虎,被班文,跨壄馬,凌三嵕之危,下磧歷之坻。徑峻赴險,越壑厲水。椎蜚廉,弄獬豸,格蝦蛤,鋋猛氏,羂騕褭,射封豕。箭不苟害,解脰陷腦,弓不虛發,應聲而倒。於是乘輿弭節徘徊,翱翔往來,睨部曲之進退,覽將帥之變態。然後侵淫促節,儵夐遠去,流離輕禽,蹴履狡獸。轊白鹿,捷狡兔,軼赤電,遺光耀。追怪物,出宇宙,彎蕃弱,滿白羽,射游梟,櫟蜚遽。擇肉而後發,先中而命處,弦矢分,藝殪仆。然後揚節而上浮,凌驚風,歷駭猋,乘虛無,與神俱。躪玄鶴,亂昆雞,遒孔鸞,促鵔鸃,拂翳鳥,捎鳳凰,捷鵷鶵,揜焦明。道盡途殫,回車而還。消遙乎襄羊,降集乎北紘,率乎直指,晻乎反鄉。蹷石闕,歷封巒,過鳷鵲,望露寒,下棠梨,息宜春,西馳宣曲,濯鷁牛首,登龍台,掩細柳。觀士大夫之勤略,均獵者之所得獲,徒車之所轥轢,步騎之所蹂若,人臣之所蹈籍,與其窮極倦谻,驚憚讋伏,不被創刃而死者,他他籍籍,填坑滿谷,掩平彌澤。

  “於是乎遊戲懈怠,置酒乎顥天之台,張樂乎轇輵之宇。撞千石之鐘,立萬石之虡,建翠華之旗,樹靈鼉之鼓,奏陶唐氏之舞,聽葛天氏之歌,千人唱,萬人和,山陵為之震動,川谷為之盪波。巴渝宋蔡,淮南乾遮,文成顛歌,族居遞奏,金鼓迭起,鏗鎗闛鞈,洞心駭耳。荊吳鄭衛之聲,韶濩武象之樂,陰淫案衍之音,鄢郢繽紛,激楚結風。俳優侏儒,狄鞮之倡,所以娛耳目樂心意者,麗靡爛漫於前,靡曼美色於後。若夫青琴、宓妃之徒,絕殊離俗,妖冶嫻都,靚妝刻飾,便嬛綽約,柔橈嫚嫚,嫵媚孅弱。曳獨繭之褕紲,眇閻易以恤削,便姍嫳屑,與俗殊服,芬芳漚鬱,酷烈淑郁;皓齒粲爛,宜笑的皪;長眉連娟,微睇綿藐,色授魂與,心愉於側。

  “於是酒中樂酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎!此大奢侈。朕以覽聽餘閒,無事棄日,順天道以殺伐,時休息於此。恐後葉靡麗,遂往而不返,非所以為繼嗣創業垂統也。’於是乎乃解酒罷獵,而命有司曰:‘地可墾闢,悉為農郊,以贍萌隸,隤牆填塹,使山澤之人得至焉。實陂池而勿禁,虛宮館而勿仞,發倉廩以救貧窮,補不足,恤鰥寡,存孤獨,出德號,省刑罰,改制度,易服色,革正朔,與天下為更始。’

  “於是歷吉日以齋戒,襲朝服,乘法駕,建華旗,鳴玉鸞,游於六藝之囿,馳騖乎仁義之塗,覽觀《春秋》之林,射《狸首》,兼《騶虞》,弋玄鶴,舞乾戚,載雲?,揜群雅,悲《伐檀》,樂樂胥,修容乎禮園,翱翔乎書圃,述《易》道,放怪獸,登明堂,坐清廟,次群臣,奏得失,四海之內,靡不受獲。於斯之時,天下大說,鄉風而聽,隨流而化,芔然興道而遷義,刑錯而不用,德隆於三王,而功羨於五帝。若此故獵,乃可喜也。若夫終日馳騁,勞神苦形,罷車馬之用,抏士卒之精,費府庫之財,而無德厚之恩,務在獨樂,不顧眾庶,亡國家之政,貪雉兔之獲,則仁者不繇也。從此觀之,齊楚之事,豈不哀哉!地方不過千里,而囿居九百,是草木不得墾闢,而人無所食也。夫以諸侯之細,而樂萬乘之侈,仆恐百姓被其尤也。”

  於是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席,曰:“鄙人固陋,不知忌諱,乃今日見教,謹受命矣。”

譯文及注釋

  亡是公聽然而笑曰:“楚則失矣,而齊亦未為得也。夫使諸侯納貢者,非為財幣,所以述職也。封疆畫界者,非為守御,所以禁淫也。今齊列為東藩,而外私肅慎,捐國逾限,越海而田,其於義固未可也。且二君之論,不務明君臣之義,正諸侯之禮,徒事爭於遊戲之樂,苑囿之大,欲以奢侈相勝,荒淫相越,此不可以揚名發譽,而適足以貶君自損也。
  亡是公:作者假託的人名。亡,通“無”。聽(yǐn引)然:張口而笑的樣子。失:指不對。《上林賦》是承《子虛賦》而來,《子虛賦》是借楚國子虛和齊國烏有先生的對話展開,以折齊稱楚結束,所以本文這樣承接。納貢:交納貢物。述職:古代諸侯朝見天子,陳述政務方面的情況。封疆畫界:指畫定諸侯國之間的疆界。古代植樹為界,稱封疆,在兩封之間又樹立標誌,稱畫界。淫:放縱,過分。指諸侯國不知節制,侵入別國疆界。東藩:東方的藩國。齊國在東,故稱“東藩”。藩,藩籬、屏障。私:指私自交好。肅慎:古國名,在今長白山以北至黑龍江一帶。捐國:指離開自己的國家。逾限:越過本國邊界。越海而田:指《子虛賦》言齊王“秋田乎青丘”之事。“青丘”為傳說中的海外國名,故云“越海”。田,通“畋”,畋獵。二君:指《子虛賦》中的子虛和烏有先生。相勝:相互壓服。揚名發譽:即發揚名譽。意思是使好的名聲傳播開來。貶君自損:貶低君主,損害自己的聲譽。

  “且夫齊楚之事,又烏足道乎!君未睹夫巨麗也,獨不聞天子之上林乎?左蒼梧,右西極。丹水更其南,紫淵徑其北。終始灞滻,出入涇渭;酆鎬潦潏,紆餘委蛇,經營乎其內。蕩蕩乎八川分流,相背而異態。東西南北,馳騖往來,出乎椒丘之闕,行乎洲淤之浦,經乎桂林之中,過乎泱漭之野。汩乎混流,順阿而下,赴隘狹之口,觸穹石,激堆埼,沸乎暴怒,洶湧澎湃。滭弗宓汩,逼側泌瀄。橫流逆折,轉騰潎冽,滂濞沆溉。穹隆雲橈,宛潬膠戾。逾波趨浥,涖涖下瀨。批岩沖擁,奔揚滯沛。臨坻注壑,瀺灂霣墜,沈沈隱隱,砰磅訇礚,潏潏淈淈,湁潗鼎沸。馳波跳沫,汩濦漂疾。悠遠長懷,寂漻無聲,肆乎永歸。然後灝溔潢漾,安翔徐回,翯乎滈滈,東注太湖,衍溢陂池。於是乎鮫龍赤螭,䱭䲛漸離,鰅鰫鰭鮀,禺禺魼鰨,揵鰭掉尾,振鱗奮翼,潛處乎深岩,魚鱉讙聲,萬物眾伙。明月珠子,的礫江靡。蜀石黃碝,水玉磊砢,磷磷爛爛,采色澔汗,藂積乎其中。鴻鷫鵠鴇,鴐 鵝屬玉,交精鏇目,煩鶩庸渠,箴疵鵁盧,群浮乎其上,泛淫泛濫,隨風澹淡,與波搖盪,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。
  烏:何。⒄左:指東方。蒼梧:漢郡名,治所在今廣西蒼梧縣。蒼梧古屬交州,在長安東南,故言“左”。右:指西方。西極:古指豳地,在長安西北一帶,故言“右”。丹水:水名,出陝西商州市西北冢嶺山,東南流入河南境。更:經過。紫淵:當為上林苑北邊水名。徑:同“經”。終始灞滻:指灞水和滻水始終流在上林苑中。終始,作動詞用。灞滻,都是渭水的支流。出入涇渭:指涇水和渭水流入苑中又流出苑去。涇,涇水,源出寧夏南部六盤山東麓,流經甘肅,至陝西高陵縣境入渭水。渭,渭水,源出甘肅渭源縣之鳥鼠山,東流至陝西潼關縣入黃河。酆鎬(hào浩)潦(lǎo老)潏(jué決):皆為水名。酆,源出陝西寧陝縣東北秦嶺,東北流經長安入渭水。鎬,源出陝西長安縣南,北注於渭水。現下游已湮,上游北注於潏水。潦,源出陝西□縣南山澇谷,東北經鹹陽西南境注於渭水。潏,源出陝西□縣南山石鱉谷,北經長安入渭水。紆餘委蛇(yí移):形容水流曲折宛轉的樣子。委蛇,同“逶迤”。經營乎其內:指諸水流經其中。經營,周鏇。八川分流:指上述灞、滻、涇、渭、酆、鎬、潦、潏八條河流各自流動。相背:指諸水流向不一。馳騖:馬疾行的樣子,這裡指水流很快。椒丘之闕:生滿椒樹的山相對而立,類似於闕的形狀。闕,又名門觀。門前兩旁建台,上有樓觀,中間有闕口為通道,故稱闕。洲淤:水中可居之地。古時長安一帶人呼洲為淤。浦:水邊。桂林:指上林苑中的桂樹林。泱漭:廣大、遼闊。汩(yù玉)乎混流:指水流很急,水勢很大。汩,水流迅速。混,水勢浩大。阿:高大的山丘。隘陿:即狹隘。陿,同“狹”。穹石:大石。堆埼(qí奇):高大曲折的河岸。滭弗(bìfèi畢沸)同“觱沸”,水上涌的樣子。宓(mì密)汩:水流疾去的樣子。逼側:水迫近岸邊。泌瀄(jié節):水浪湧起互相衝擊的樣子。逼,同“逼”。轉騰:鏇轉激盪。潎(piē瞥)冽:水波互相衝擊的樣子。滂濞(pāngpì乓僻):即“彭湃”,水波相互撞擊的聲音。沆(hàng杭去聲)溉:水浪憤怒湧起的樣子。穹隆:水勢高起的樣子。雲橈:形容水勢迴旋翻滾如雲涌。橈,擾動。宛潬(shàn善):水流盤曲的樣子。膠□:水流糾絞在一起的樣子。□,同“戾”。逾波:一波超一波,即後浪推前浪。趨浥:指很快地流向低處。涖(lì利)涖:水流急的樣子。瀨(lài賴):淺水沙石灘。批:擊打。擁:同“壅”,防水堤。奔揚:水流奔騰。滯沛:浪花翻卷。臨坻(chí持):臨近小丘。坻,水中小丘。注壑:流入溝壑之中。瀺(chánzhuó饞著):小水聲。指水流近小丘時發出的細小聲音。霣墜:指水從高處落到低處。霣,通“隕”。沈沈:水深的樣子。隱隱:水勢盛大。砰磅(pēngpāng烹乓):即“桌球”,象聲詞。訇礚(hōngkē轟科):指水流激盪發出轟隆隆的聲音。潏(jué決)潏淈(gǔ古)淈:水湧出的樣子。潏,水湧出貌。淈淈,同“汩汩”。湁潗(chìjí赤集)鼎沸:形容水流上涌如沸騰的樣子。湁潗,水沸騰的樣子。馳波跳沫:水流疾瀉而飛沫跳蕩。汩濦(yùxī遇吸):水流急轉的樣子。濦,《漢書》作“□”。漂疾:同“剽疾”,形容水勢猛悍。懷:歸往。寂漻:同“寂寥”,水流平緩而無聲。肆:安,指水流平穩安定。灝溔(hàoyǎo號杳):水勢廣大無際的樣子。潢(guāng光)漾:水勢深廣,水波蕩漾。安翔徐回:形容水流緩慢。回,迴旋。翯(hè鶴)乎滈(hào浩)滈:謂大水泛著白光。□,白而有光澤。滈滈,指水泛著白光。太湖:在今江蘇省。因在長安東方,故曰“東注”。衍溢陂(pí皮)池:謂水流滿池塘。陂池,池塘。螭(chī吃):傳說中蛟龍一類動物,無角。䱭䲛(gèngméng更去聲萌):魚名,形似鱔。漸離:魚名,形狀不詳。鰅(yú於):鯰類的一種,皮膚有文。鰫(yōng庸):同“鱅”,即花鰱魚。鰭(qián虔):魚名,形似鯉而體長。鮀(tuō托):即河豚。或說即黃頰魚,口大而食小魚。禺禺:黃地黑文,皮上有毛的一種魚。魼(qū區):即比目魚。鰨(tǎ塔):亦比目魚一類。揵(qiān虔):揚起。掉:搖動。讙:喧譁,鬧嚷。明月:寶珠名。的□(lì歷)江靡(méi眉):謂寶珠的光芒照耀江邊。的□,明亮的樣子。靡,通“湄”,水邊。蜀石:質次於玉的一種石。黃碝(ruǎn軟):黃色的碝石。碝,石名,質地次於玉。水玉:即水晶石。磊砢(luǒ裸):眾多。磷磷爛爛:謂玉石色澤鮮明,光彩燦爛。“采色”二句:謂玉石積聚於水中,光芒輝映。澔汗,同“浩汗”,盛多的樣子。這裡指光彩灼灼,相互映輝。藂,同“叢”。鴻:大雁。鷫(sù肅):即鷫鸘,雁的一種,毛為綠色。鵠:天鵝。鴇:似雁而大,灰頸白腹,背部有黃褐和黑色斑紋。□(jiā家)鵝:雁的一種,形比鴨大而嘴小。《方言》:“雁,自關而東謂之□鵝。”□,同“□”。屬(zhú燭)玉:即“鸀□”,水鳥,似鴨而大。交精:同“□□”,水鳥名,俗名茭雞,形如鳧而腿長。鏇目:鳥名,大於鷺而尾短,眼旁毛呈現迴旋的樣子。煩鶩:鳥名,外形像鴨而小。庸渠:鳥名,俗名水雞,外形像鴨而雞足。箴疵:水鳥名,形似魚虎,毛呈蒼黑色。□盧:俗稱水老鴉。泛淫泛濫:指鳥浮於水面上自由自在的樣子。泛,同“泛”,飄浮。澹淡:此指飄動的樣子。奄薄水渚:指群鳥止息於小洲之上。奄,息。薄,集。唼喋(zādié匝諜):指鳥聚在一起吃食。菁、藻:都是水草名。

  “於是乎崇山矗矗,巃嵷崔巍,深林巨木,嶄岩參嵳,九嵕嶻嶭。南山峨峨,岩陁甗崎,摧崣崛崎。振溪通谷,蹇產溝瀆,谽呀豁閕。阜陵別島,崴磈葨廆,丘虛堀礨,隱轔鬱壘,登降施靡,陂池貏豸,沇溶淫鬻,散渙夷陸,亭皋千里,靡不被築。揜以綠蕙,被以江蘺,糅以蘪蕪,雜以留夷。布結縷,攢戾莎,揭車衡蘭,槀本射干,茈姜蘘荷,葴持若蓀,鮮支黃礫,蔣薴青薠,布濩閎澤,延曼太原。離靡廣衍,應風披靡,吐芳揚烈,郁郁菲菲,眾香發越,肸蠁布寫,晻薆咇茀。
  矗矗:山直立高聳的樣子。巃嵷(lóngzōng龍宗)崔巍:山高峻的樣子。嶄(chán纏)岩□嵳:山勢險要高低不平。嶄,同“□”。□嵳,同“參差”。九嵕(zōng宗):山名,在陝西醴泉縣東北。嶻嶭(jiéniè截聶):山高峻的樣子。南山:終南山,主峰在陝西西安市南。峨峨:高大。岩陁(zhì志)□(yǎn眼)錡(qí其):指山中多穴洞。陁,坂,山坡。□,瓦器名,即甑。錡,三隻腳的釜。王先謙《補註》說:“山之嵌空玲瓏有若錡然,與□對文。”摧崣:同“崔巍”,山勢高峻的樣子。崛崎:形容山勢陡峭險絕。振溪通谷:指大的山谷。振,開放。溪,溪谷。通,通達。蹇產:曲折的樣子。谽(hān酣)呀豁閕(xiā蝦):指山谷幽遠空洞的樣子。谽呀,形容山谷幽深。豁閕,空虛的樣子。阜陵別□:謂山丘像被水分成的一個個小島。□,同“島”。崴磈(wéi危)□廆(wēi偉):都是高峻的意思。丘虛堀礨(juélěi決壘):指山特起不平的樣子。虛,通“墟”。隱轔郁□(lěi磊):指山堆積不平的樣子。登降施(yǐ以)靡:指山勢高下綿延。施靡,山勢傾斜綿延的樣子。陂池貏豸(bǐzhì比至):指山勢漸漸平坦。陂池,讀如“坡陀”,傾斜的樣子。貏豸,漸趨平坦。沇(wěi偉)溶淫鬻:指水在山澗中緩緩流動。淫鬻,水流緩慢。散渙:渙散,散開。夷陸:平坦的原野。“亭皋”二句:謂水邊地方沒有不平坦的。亭,平。皋,水邊地。被築,指築地令平。揜(yǎn眼):遮蓋。綠蕙:香草名。被:覆蓋。江蘺:香草名。糅:摻雜。蘪蕪:香草名,又名蘄芷。留夷:香草名。布:布滿。結縷:草名,多年曼生,葉如白茅。攢戾莎:戾莎叢聚而生。戾莎,草名。揭車衡蘭:指揭車、杜衡和蘭草三種香草。槀(gǎo稿)本:香草名,根可入藥。射干:草名,根可入藥。茈姜:即紫薑,嫩薑。茈,同“紫”。蘘(ráng瓤)荷:一名蘘草,莖葉似姜,根可食,也可入藥。葴(zhēn針)持:即酸漿草。若蓀:杜若和蓀草,都是香草。鮮支:香草名,又名燕支,可染紅色。黃礫:香草名,可染黃色。蔣:即菰蒲草,又名茭,所結實即菰米。薴(zhù注):同“芧”,草名,即三棱草。青薠:草名,形狀類莎(suō蓑)草而稍大。布濩(hù戶):散布,布滿。閎澤:大水澤。閎,宏大。延曼:蔓延。太原:廣大原野。離靡:連綿不斷的樣子。廣衍:廣泛散布開來。衍,展開。吐芳揚烈:謂花草散發出濃烈的香氣。郁郁菲菲:形容香氣濃烈。發越:發揚,散發。肸蠁(xīxiǎng希響):指香氣四散,沁入人心。肸,響聲傳布。蠁,對聲音反映敏感的一種蟲子。布寫:四散傳布。寫,通“瀉”。晻薆咇茀(bìbó必伯):形容香氣充盛。縝紛:茂密繁多。軋芴(wù勿):緻密而不可分辨。

  “於是乎周覽泛觀,縝紛軋芴,芒芒恍忽。視之無端,察之無涯,日出東沼,入乎西陂。其南則隆冬生長,湧水躍波。其獸則㺎旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圜題,窮奇象犀。其北則盛夏含凍裂地,涉冰揭河。其獸則麒麟角端,騊駼橐駝,蛩蛩驒騱,駃騠驢騾六庵注。
  芒芒恍忽:眼花繚亂的樣子。東沼:上林苑東邊池沼。西陂:亦上林苑池名。與上句聯繫,極言上林苑之大。“其南”二句:指上林苑面積廣闊,其南部隆冬也草木生長,水不結凍。□(róng容):又名封牛,頸上有肉堆,有力而善於奔走。旄:旄牛。貘(mò莫):形似犀牛而略小,鼻長無角。□(lí犁):小於旄牛,皮黑色。沈牛:水牛。麈(zhǔ主):鹿類,一角,尾大,可作拂塵。麋:即駝鹿,又叫犴(hān鼾),四不像。赤首:傳說中的一種獸的名稱。圜題:亦是一種獸名。傳說兩獸均生活在南方。題,額。窮奇:傳說中的怪獸,能食人,外形像牛,毛如蝟,聲音像嗥狗。其北:指上林苑北部。揭(qì器):提起衣服度水。角端:獸名,外形像貊(形似熊),角生在鼻上。騊駼(táotú陶途):獸名,形似馬。橐駝:即駱駝。蛩(qióng窮)蛩:一種白色野獸,形似馬。□騱(tuóxī駝溪):野馬的一種,青黑色,有白色鱗紋。駃騠(juótí決提):駿馬名。□:同“騾”。

  “於是乎離宮別館,彌山跨谷,高廊四注,重坐曲閣,華榱璧璫,輦道纚屬,步櫩周流,長途中宿。夷嵕築堂,累台增成,岩窔洞房,頫杳眇而無見,仰攀橑而捫天,奔星更於閨闥,宛虹扦於楯軒,青龍蚴蟉於東箱,象輿婉僤於西清,靈圄燕於閒館,偓佺之倫,暴於南榮。醴泉涌於清室,通川過於中庭。盤石振崖,嶔岩倚傾。嵯峨磼礏,刻削崢嶸。玫瑰碧琳,珊瑚叢生,琘玉旁唐,玢豳文鱗,赤瑕駁犖,雜臿其間,晁采琬琰,和氏出焉。
  離宮別館:指皇宮以外供皇帝臨時居住的宮殿館舍。四註:四面圍繞。重坐:指兩層樓房。曲閣:指曲折連結的樓閣。華榱(cuī崔):用花紋裝飾的椽子。璧璫:用璧玉裝飾的瓦當。輦道□(xǐ喜)屬:指宮中輦道四通八達。輦道,可以乘輦而行的閣道。□屬,閣道迴環,如織絲之相連屬。□,束髮的帛。步櫩(yán言):可以通行的長廊。櫩,同“檐”。周流,周遍。長途中宿:謂長廊走不完,中間需要停宿。夷嵕(zōng宗)築堂:削平山嶺,建築房屋。夷,削平。嵕,高的山。累台增成:高的樓台一層又一層。增,通“層”。成,一層叫一成。岩窔(yǎo咬):深邃的樣子。洞房:幽深的房屋。頫:同“俯”。杳眇:深邃的樣子。此句是形容亭台極高,下視不見地。橑(lǎo老):屋椽。捫(mén門):用手摸。此句亦形容亭台極高。奔星:流星。更:經過。閨闥:宮中的小門。宛虹:彎曲的虹。扦:同“拖”。楯(shǔn吮)軒:指門窗的欄桿。“青龍”句:謂青龍駕的車子可以在東廂房行進。此極力形容房屋的寬闊。蚴蟉(yǒuliú友流),龍行的樣子。此用以形容車子。東箱,東邊廂房。箱,通“廂”。原作“葙”,據《考異》改正。象輿:象拉的車子。婉僤(shàn善):車行進的樣子。西清:指西廂房。清,清靜之處。靈圄(yǔ語):對於仙人的總稱。燕:燕息,閒居。閒館:清雅的館舍。偓佺:古代傳說的仙人名。倫:類。暴:通“曝”,曬太陽。榮:指飛檐。醴泉:甘甜的泉水。清室:即靜室。通川:流水。盤石:大石。盤,通“磐”。振崖:砌成整齊的石崖。振,《考異》以為當作“裖(zhèn振)”,累積整齊。嶔(qīn欽)岩:傾斜的樣子。倚傾:偏斜傾側。嵯峨:高大的樣子。□□(jiéyè捷業):高峻的樣子。刻削:形容石崖險峻,像刀削過一樣。玫瑰:珍珠名。碧琳:玉石名。琘玉:像玉的美石。琘,同“珉”。旁唐:如說“磅礴”,廣大的樣子。玢(bīn賓)豳:有紋理的樣子。文鱗:文彩斑爛像鱗片一樣排列。赤瑕:赤色的玉。駁犖(luò洛):色彩斑駁。駁,同“駁”。雜臿:夾雜。臿,通“插”。晁采:美玉名。琬琰(yǎn演):美玉名。和氏:指和氏璧。為春秋時楚國人卞和所發現。

  “於是乎盧橘夏熟,黃甘橙楱,枇杷橪柿,亭奈厚朴,梬棗楊梅,櫻桃蒲陶,隱夫薁棣,答沓離支,羅乎後宮,列乎北園。崒丘陵,下平原,揚翠葉,扤紫莖,發紅華,垂朱榮,煌煌扈扈,照曜鉅野。沙棠櫟櫧,華楓枰櫨,留落胥邪,仁頻並閭,欃檀木蘭,豫章女貞,長千仞,大連抱,夸條直暢,實葉葰楙,攢立叢倚,連卷欐佹,崔錯癹骫,坑衡閜砢,垂條扶疏,落英幡纚,紛溶箾蔘,猗狔從風,藰蒞卉歙,蓋象金石之聲,管籥之音。偨池茈虒,鏇還乎後宮,雜襲絫輯,被山緣谷,循阪下隰,視之無端,究之無窮。
  盧橘:橘子的一種,皮厚,大小像柑。秋天結實,第二年夏天始熟。黃甘:即黃柑,橘的一種。楱(còu湊):橘的一種,又稱小橘。橪(rán然):即酸棗。亭:即棠梨,又名海棠果。奈:屬蘋果一類的水果。厚朴:樹名,果實甘美,樹皮可入藥。梬(yǐng影)棗:棗類,外形似柿而小。蒲陶:即葡萄。隱夫:果木名,形狀不詳。薁(yù郁)棣:即唐棣,又名郁李,果實可食,種子入藥。答沓(tà踏):木名,果實像李子。離支:即荔枝。□(yí宜):通“迤”,延及,綿延。扤(wù物):搖動不定。榮:木本植物的花。煌煌扈扈:光彩鮮艷的樣子。鉅野:廣闊的原野。鉅,同“巨”。沙棠:果名,俗名沙果。櫟(lì立):橡實。櫧(zhū朱):苦櫧,木名,常綠喬木,果實小於橡實。華:即樺樹。枰(píng平):平仲樹,即銀杏樹。櫨(lú盧):黃櫨。留落:石榴樹。胥邪:即椰子樹。仁頻:即檳榔樹。並閭:即棕櫚樹。欃檀:檀木的一種。木蘭:又名杜蘭,木名。豫章:即樟樹。女貞:即冬青樹。大連抱:指樹幹很粗,幾個人才能合抱過來。夸條:指花朵和枝條。夸,通“荂(huā花)”,花。直暢:指任意舒展。葰楙(jùnmào俊茂):肥大茂盛。葰,大。楙,同“茂”。攢立叢倚:指草木叢聚而生,或直立,或相互依傍。連卷(quán拳):即“連蜷”,指枝柯屈曲生長。□佹(lìguǐ立鬼):指樹枝相互交錯,向背不一。□,依附。佹,背離。崔錯:錯雜的樣子。癹骫(bōwěí撥委):指枝條屈曲錯雜的樣子。骫,通“委”。坑衡:抗衡。坑,通“抗”。□砢(kěluǒ可裸):指枝條盤屈扭結,互相傾倚。落英:落花。幡□(xǐ喜):飛揚的樣子。紛溶:繁盛的樣子。箾□(xiāosēn蕭森):高大的樣子。猗狔從風:指花隨風飄動。猗狔,同“旖旎”,柔美的樣子。藰蒞:風吹草木發出的聲音。卉歙(xī吸):如同說“呼吸”,指風迅疾吹木的聲音。籥:古代的一種管樂器。“偨池”二句:指高高低低樹木圍繞後宮生長。偨池,同“差池”,高低不平的樣子。茈虒(cíchí詞池),義亦同“差池”,不整齊。鏇還,環繞。雜襲:錯雜重複。絫輯:同“累集”,眾多繁盛。循:沿著。阪:山坡。隰(xí習):低濕的地方。無端:無邊。

  “於是乎玄猨素雌,蜼玃飛鸓,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,棲息乎其間。長嘯哀鳴,翩幡互經。夭蟜枝格,偃蹇杪顛。隃絕梁,騰殊榛,捷垂條,掉希間,牢落陸離,爛漫遠遷。若此者數百千處。娛游往來,宮宿館舍,庖廚不徙,後宮不移,百官備具。
  玄猨素雌:黑色的雄猿,白色的雌猿。猨,同“猿”。蜼(wěi偉):一種長尾猿,形如獼猴黑色。玃(jué覺):大母猴。鸓(lěi壘):鼯鼠。前後肢間有薄膜,能從樹上飛翔。蛭:傳說中一種能飛的獸,四翼。蜩:當作“□(zhǒu帚)”,傳說中一種獸名,大如驢,形如猴,善爬樹。蠼猱(juénáo決撓):同“玃猱”,老獼猴獑(chán饞)胡:同“獑猢”,獸名,似猿。縠(hú狐):即白狐子,以猴類為食物。蛫(guǐ詭):猿類。翩幡:鳥飛輕疾的樣子。這裡指猿類來往輕捷靈巧。幡,通“翻”。互經:互相經過。夭□(jiǎo狡):指猿猴跳蕩矯健的動作。枝格:長的樹枝。偃蹇:指猿猴身體活動屈曲宛轉的樣子。杪(miǎo秒)顛:樹枝頂端。杪,樹梢。隃:同“逾”,越過。絕梁:斷的橋樑。這裡形容從甲樹躍到乙樹如越絕梁,非實指。騰:躍上。殊榛(zhēn真):另一片榛樹叢。捷垂條:拉住下垂的樹枝。捷,通“接”。掉希間:指猿猴在樹枝稀疏的空間蕩來蕩去。掉,擺動,搖盪。牢落陸離:指猿猴零落不齊,聚散無常。牢落,散漫的樣子。陸離,參差不齊。爛漫遠遷:指猿猴往來遷徙。爛漫,形容猿猴奔走蹦跳的樣子。宮宿館舍:在離宮止宿,在別館居住。“庖廚”三句:謂離宮別館中有庖廚,有宮女,有百官奉侍,不必從朝廷調來。

  “於是乎背秋涉冬,天子校獵。乘鏤象,六玉虬,拖蜺旌,靡雲旗,前皮軒,後道游。孫叔奉轡,衛公參乘,扈從橫行,出乎四校之中。鼓嚴簿,縱獵者,河江為阹,泰山為櫓,車騎雷起,殷天動地,先後陸離,離散別追。淫淫裔裔,緣陵流澤,雲布雨施。生貔豹,搏豺狼,手熊羆,足壄羊,蒙鶡蘇,絝白虎,被班文,跨壄馬,凌三嵕之危,下磧歷之坻。徑峻赴險,越壑厲水。椎蜚廉,弄獬豸,格蝦蛤,鋋猛氏,羂騕褭,射封豕。箭不苟害,解脰陷腦,弓不虛發,應聲而倒。於是乘輿弭節徘徊,翱翔往來,睨部曲之進退,覽將帥之變態。然後侵淫促節,儵夐遠去,流離輕禽,蹴履狡獸。轊白鹿,捷狡兔,軼赤電,遺光耀。追怪物,出宇宙,彎蕃弱,滿白羽,射游梟,櫟蜚遽。擇肉而後發,先中而命處,弦矢分,藝殪仆。然後揚節而上浮,凌驚風,歷駭猋,乘虛無,與神俱。躪玄鶴,亂昆雞,遒孔鸞,促鵔鸃,拂翳鳥,捎鳳凰,捷鵷鶵,揜焦明。道盡途殫,回車而還。消遙乎襄羊,降集乎北紘,率乎直指,晻乎反鄉。蹷石闕,歷封巒,過鳷鵲,望露寒,下棠梨,息宜春,西馳宣曲,濯鷁牛首,登龍台,掩細柳。觀士大夫之勤略,均獵者之所得獲,徒車之所轥轢,步騎之所蹂若,人臣之所蹈籍,與其窮極倦谻,驚憚讋伏,不被創刃而死者,他他籍籍,填坑滿谷,掩平彌澤。
  背秋涉冬:指秋末冬初。背,離開。涉,入。校(jiào較)獵:用木欄圈起獵場打獵。校,木欄。鏤象:指用象牙雕刻裝飾的車子。六玉虬:指用六匹馬駕車。虬,無角的龍。這裡指馬。拖:曳。蜺旌:指色彩斑斕有如虹蜺的旌旗。蜺,同“霓”。靡:傾斜。雲旗:畫有熊虎的大旗。皮軒:以獸皮作飾的車子。道游:指道車和游車。古代天子出行,用道車五乘、游車九乘作為前導。道,通“導”。孫叔:古代善於駕車的人。一說,指漢武帝時的太僕公孫賀(字子叔)。奉:捧。衛公:也是指古代善於駕車的人。一說,指漢武帝時大將軍衛青。參乘:陪乘,即車右,擔任護衛。參,通“驂”。扈從:即護從,指天子的侍衛。四校:指天子射獵時的四支扈從部隊。鼓嚴簿:指在戒備森嚴的儀仗侍衛隊伍中擊鼓。簿,鹵簿,天子出行時的隨行儀仗。河江:即江河。阹(qù去):阻攔禽獸的圍陣。櫓:望樓。雷起:形容車騎聲很大,如同雷響。殷天:震天。陸離:分散。別追:指分別追逐禽獸。淫淫裔裔:指圍獵的人來來往往。流澤:指打獵的車騎密密麻麻地擁向水澤。生貔(pí皮)豹:活捉貔豹等野獸。貔,豹一類的猛獸。搏:搏擊。手:徒手擊殺。羆:熊類猛獸。足:用腳踏住。壄:同“野”。蒙鶡蘇:指戴著用鶡鳥尾裝飾的帽子。鶡,鳥名,形像雉雞,斗時至死不退卻。蘇,尾。絝(kù庫)白虎:穿著織有白虎紋飾的褲子。絝,同“袴”,套褲,此指穿套褲。被:通“披”,穿著。班文:指用虎豹一類獸皮作成的衣服。跨:騎。壄馬:指北地所產的良馬,又名騊駼。凌:登。三嵕:山名。危:頂巔。磧(qì氣)歷:高低不平的樣子。坻(dǐ底):山斜坡。徑:同“經”,過。厲:涉水。椎:擊殺。蜚廉:龍雀,鳥身鹿頭。弄:用手擺弄,此也指擒獲。獬豸:神獸名,相傳似鹿而一角。格:搏殺。蝦蛤:猛獸名。鋋(chán讒):鐵柄短矛。這裡指用短矛刺殺。猛氏:獸名,形狀像熊而小,毛短,有光澤。羂(juǎn卷):用繩索絆取野獸。騕褭(yǎoniǎo咬鳥):神馬名,傳說能日行千里。封豕:大野豬。箭不苟害:指每箭必射中要害,而不是胡亂將獵物射傷即可。解:分解,分開。脰(dòu豆):頸項。乘(shèng勝)輿:皇上乘坐的車。此指皇上。弭節:駐節,停車。睨:視。部曲:指參加圍獵的隊伍。變態:指各種各樣的形態。侵淫促節:逐漸加快行駛的速度。儵夐(shūxiòng抒兄去聲):忽然遠去的樣子。儵,同“倏”。流離:四散,即衝散。輕禽:指飛鳥。輕,輕捷。蹴履:即踐踏。狡獸:猛獸。狡,健。轊(wèi衛)白鹿:用車軸頭掛住白鹿。轊,車軸頭。捷:疾取。軼赤電:形容車騎疾速。軼,超過。遺光耀:也極言車騎迅疾。遺,指拋在後面。怪物:指奇珍怪獸。出:超出。宇宙:指天地之間的空間。天地四方稱“宇”,古往今來稱“宙”。蕃弱:傳說中夏後氏良弓名。滿:拉弓到箭頭稱為滿。白羽:指用白色翎毛作尾羽的箭。游梟:各處遊蕩的梟。梟,一名梟羊,獸名。一說即狒狒。櫟(lì力):擊打。蜚遽:神獸名,鹿頭龍身。擇肉:指選擇肥胖的。一說選擇禽獸身上可射的地方。“先中”句:謂先指明要射中什麼地方,然後射中預定目標。藝:箭靶。這裡指射的目標。殪(yì意)仆:指獵物被射死倒下。揚節而上浮:旌節飛揚上游於太空。駭猋(biāo標):即驚風,疾風。猋,通“飆”,從下向上刮的疾風。乘:升,登。虛無:指天空。躪:踐踏。玄鶴:黑色的鶴。亂:指使其行列混亂。昆雞:同“鵾雞”,鳥名,形狀似鶴,赤喙長頸,全身黃白色。遒:迫,追捕。孔鸞:孔雀和鸞鳥。促:捕捉。鵔鸃:即赤雉,毛五彩,有花紋。拂:擊。翳鳥:傳說中的大鳥,毛五彩,飛起能遮蔽一鄉。捎:同“箾”,以竹竿擊打。捷:取。鵷雛:鳳凰一類的鳥。揜:同“掩”,捕捉。焦明:西方鳥名,也屬鳳凰一類。又作“焦朋”。消遙:同“逍遙”,悠遊自得的樣子。襄羊:同“倘佯”,自由俳徊的樣子。降集:停留。降,下降。集,止。北紘:指極北邊的地方。古代認為地的周圍有八澤,八澤之外有八紘,北紘稱為委羽。紘,維。率乎:直指的樣子。直指:一直往前。晻乎:迅速的樣子。反鄉:即“反向”,返回。“蹷(jué厥)石闕”四句:指經過了石闕、封巒、□鵲、露寒四個觀。這四個觀是漢武帝建元間所建,在甘泉宮外。蹷,踏過。望,探看。下:住。棠梨:宮名,在甘泉宮東南三十里。宜春:宮名,在陝西杜縣以東。宣曲:宮名,在昆明池以西(今陝西西安市西南)。濯鷁:指划船。濯,通“櫂”,搖船的工具。鷁,船頭有鷁鳥圖形裝飾的船。牛首:池名,在上林苑西邊(今陝西西安市西北)。龍台:觀名,在今陝西戶縣東北,靠近渭水。掩:止息。細柳:觀名,在昆明池南面(今陝西西安市西南)。勤略:辛勤巡查。略,巡行。均:比較多少。得獲:獲得。徒車:指士卒和車騎。徒,車前步行的士卒。轥(lìn吝):踐踏。轢(lì歷):碾壓。步騎:指步兵騎士。蹂若:踐踏。蹈籍:踏踩。籍,通“藉”。窮極倦谻(jù劇):走投無路,疲憊不堪。谻,極度疲憊。驚憚讋(zhé折)伏:驚恐而不敢活動。讋,同“懾”,恐懼。他他籍籍:縱橫交錯的樣子。掩平:遮蔽了平原。彌澤:填滿了大澤。此句極言死亡禽獸之多。

  “於是乎遊戲懈怠,置酒乎顥天之台,張樂乎轇輵之宇。撞千石之鐘,立萬石之虡,建翠華之旗,樹靈鼉之鼓,奏陶唐氏之舞,聽葛天氏之歌,千人唱,萬人和,山陵為之震動,川谷為之盪波。巴渝宋蔡,淮南乾遮,文成顛歌,族居遞奏,金鼓迭起,鏗鎗闛鞈,洞心駭耳。荊吳鄭衛之聲,韶濩武象之樂,陰淫案衍之音,鄢郢繽紛,激楚結風。俳優侏儒,狄鞮之倡,所以娛耳目樂心意者,麗靡爛漫於前,靡曼美色於後。若夫青琴、宓妃之徒,絕殊離俗,妖冶嫻都,靚妝刻飾,便嬛綽約,柔橈嫚嫚,嫵媚孅弱。曳獨繭之褕紲,眇閻易以恤削,便姍嫳屑,與俗殊服,芬芳漚鬱,酷烈淑郁;皓齒粲爛,宜笑的皪;長眉連娟,微睇綿藐,色授魂與,心愉於側。
  懈怠:疲勞懶怠。此指射獵活動後放鬆。顥天之台:上接天宇的高台。顥天,同“昊天”。張:陳設。轇輵之□:指空曠遼闊的屋子。轇輵,寥廓。□,同“宇”,屋宇。石:古代重量單位,一石重一百二十斤。虡(jù巨):懸掛鐘磬的木架。翠華之旗:以翠羽裝飾的旗子。靈鼉(túo駝)之鼓:用鼉皮做成的鼓。鼉,鱷魚一類的動物。陶唐氏:即唐堯。葛天氏:古代部落首領,據說其善歌。巴渝宋蔡:指這些地方的歌舞。巴、渝,今四川一帶。宋、蔡,今河南一帶。淮南:諸侯國名,相當於今安徽淮河以南、和縣以北地區,治所壽春。乾遮:曲名。文成:縣名,當今河北盧龍縣境,其地人善歌。顛歌:指滇地的樂歌。顛,同“滇”,即今雲南一帶,漢時屬西南夷的一部分。族居:聚集在一起。遞奏:互相交替地演奏。鏗鎗:同“鏗鏘”,指鐘聲。闛鞈(tángtà唐踏):指鼓聲。洞心:響徹內心。韶:虞舜時樂名。濩:商湯時樂名。武:周武王時樂名。象:周公旦時樂名。陰淫案衍:指過度而無節制的音樂。鄢郢:都是楚地名。繽紛:指舞蹈時交雜錯落的樣子。激楚:指楚地的歌曲。結風:指歌曲結尾餘音悠長。俳優:古代表演雜戲等以供人取樂的人。侏儒:矮人。此指侏儒中任優伶、樂師者。狄鞮(dī低):西方部族名。倡:女樂工。麗靡爛漫:美好華麗、色彩鮮明。靡曼:指美人的細膩潤澤,姿態美妙。青琴:傳說中的古代神女。宓(fú伏)妃:傳說中的伏羲氏之女,溺死於洛水,遂為洛水之神。妖冶:美好。嫻都:美麗典雅。靚(jìng靜)妝:指以粉黛妝扮。刻飾:指修整頭髮。以膠刷鬢髮,使其整齊如刻畫。便嬛(huán環):輕盈俏麗的樣子。綽約:柔婉的樣子。柔橈嫚嫚:指身體柔軟苗條、姣好多姿。橈,曲。嫵媚:容貌美麗,悅人心意。孅弱:指身體輕細柔軟。獨繭:一個蠶繭的絲。指絲線顏色純淨一致。褕(yú俞:短衣。紲:同“袣(yì異)”,衣袖。此皆指衣服。眇:美好,形容下文“閻易”、“恤削”。閻易:衣長的樣子。恤削:指衣服線條整齊清晰。便姍嫳(piè撇去聲)屑:衣服翩翩飄動的樣子。漚鬱:鬱積,指香氣濃盛。淑郁:形容香氣濃厚、美好。宜笑:微露牙齒的笑。的皪(lì歷):指牙齒鮮白的樣子。連娟:又彎又細的樣子。微睇:微微顧盼。睇,流盼。綿藐:指眼光的綿長悠遠。色授魂與:指女子以顏色、精神勾引人。一說“色授”是指女子以色勾引男子,“魂與”,是指男子與之精神相應。心愉於側:指傾心於側。愉,通“輸”,心輸,即傾心。

  “於是酒中樂酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎!此大奢侈。朕以覽聽餘閒,無事棄日,順天道以殺伐,時休息於此。恐後葉靡麗,遂往而不返,非所以為繼嗣創業垂統也。’於是乎乃解酒罷獵,而命有司曰:‘地可墾闢,悉為農郊,以贍萌隸,隤牆填塹,使山澤之人得至焉。實陂池而勿禁,虛宮館而勿仞,發倉廩以救貧窮,補不足,恤鰥寡,存孤獨,出德號,省刑罰,改制度,易服色,革正朔,與天下為更始。’
  酒中:飲酒到一半時。芒然:悵然。芒,通“茫”。亡:失。覽聽餘閒:指處理政事之後的空閒時間。無事棄日:指沒有政事,只是虛度時日。棄,拋棄、閒置。“順天道”句:指順應天道在秋末冬初打獵。此:指上林苑。後葉:後世。靡麗:奢華。往而不返:指一味追求奢侈,不知回頭。繼嗣:繼承者,後嗣。創業垂統:創立基業,留傳後代。農郊:農田。郊,田。萌隸:農夫。萌,通“氓”。隤(tuí頹)牆填塹:謂把上林苑四周的牆推倒,把壕溝填平。隤,毀壞。實陂池:指在陂池中放養魚類。勿禁:指讓百姓隨意打魚。“虛宮館”句:指不再使用上林苑中的宮館。虛宮館,使宮館空虛。仞,滿。出德號:指發布實行德政的命令。革正朔:改革曆法。正,指每年的正月。朔,指每月的初一。古代封建王朝新建立之時,總要易服色,革正朔,以表示與前個朝代不同。更始:指重新開始。更,變更。

  “於是歷吉日以齋戒,襲朝服,乘法駕,建華旗,鳴玉鸞,游於六藝之囿,馳騖乎仁義之塗,覽觀《春秋》之林,射《狸首》,兼《騶虞》,弋玄鶴,舞乾戚,載雲䍐,揜群雅,悲《伐檀》,樂樂胥,修容乎禮園,翱翔乎書圃,述《易》道,放怪獸,登明堂,坐清廟,次群臣,奏得失,四海之內,靡不受獲。於斯之時,天下大說,鄉風而聽,隨流而化,芔然興道而遷義,刑錯而不用,德隆於三王,而功羨於五帝。若此故獵,乃可喜也。若夫終日馳騁,勞神苦形,罷車馬之用,抏士卒之精,費府庫之財,而無德厚之恩,務在獨樂,不顧眾庶,亡國家之政,貪雉兔之獲,則仁者不繇也。從此觀之,齊楚之事,豈不哀哉!地方不過千里,而囿居九百,是草木不得墾闢,而人無所食也。夫以諸侯之細,而樂萬乘之侈,仆恐百姓被其尤也。”
  歷:選擇。齋戒:古人在舉行典禮之前,為了表示恭敬,不飲酒,不吃葷,不宿內寢,稱為齋戒。襲:穿。法駕:天子車駕的一種,用於通常的行動,由奉車郎御車,侍中驂乘,屬車四十六乘。鳴玉鸞:指車輛行走時發出和諧悅耳的鈴聲。鸞,馬轡上的鈴。六藝:即《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經。此句是說遍讀六經。塗:通“途”。《春秋》之林:指《春秋》中包含的眾多的經驗道理。射:指行射禮。《狸首》:古逸詩的篇名。古代諸侯舉行射禮時,奏《狸首》樂章。《騶虞》:《詩經·召南》中的一篇。古代天子舉行射禮時,奏《騶虞》樂章。騶虞,相傳是一種動物,性仁慈。弋玄鶴:指表演弋射玄鶴的舞蹈。弋,用弓繳來射。玄鶴,黑色的鶴,古代認為它是一種瑞鳥。乾戚:盾和斧。相傳舜舞乾戚,感服了南方的有苗氏。後演化為舞乾戚的大夏舞。雲䍐(hǎn罕):本指捕捉禽獸的網,此指旌旗。古注說,雲䍐用以獵獸,今載之於車,象徵“捕群雅”。揜:罩住,捕。這裡指收羅。群雅:指眾多的有才能的人。雅,既指才俊之士,又同“鴉”,語義雙關。悲《伐檀》:謂漢天子因讀《伐檀》而興悲。《伐檀》,《詩經·魏風》篇名。舊說這首詩是諷刺賢者不遇明主。樂樂胥:謂漢天子因讀到“樂胥”的詩句而高興。《詩經·小雅·桑扈》:“君子樂胥,受天之祜。”鄭玄箋:“胥,有才智之名也。祜,福也。王者樂臣下有才智,知文章,則賢人在位,庶官不曠,政和而民安,天予之以福祿。”修容:修飾容儀。禮園:指《禮》的規定範圍。翱翔:往來游觀。書圃:指《尚書》的規定範圍。《易》:指六經之一的《易經》。古人認為《易》包含有一些潔靜微妙的道理。明堂:古代天子朝見諸侯的地方。此指處理政事、朝見大臣的地方。清廟:太廟,天子祭祖先之廟。靡不受獲:沒有人不受到天子的恩澤。獲,獵獲物,此處指恩惠。說:通“悅”。“鄉風”二句:謂像風行水流一樣,百姓樂意服從天子。鄉,通“向”。芔(huì卉)然:勃然興起的樣子。興道:指按道行事。遷義:指逐漸接近義。遷,登,接近。錯:通“措”,棄置。“德隆”句:謂德高過了三王。隆,高,盛。三王,即夏禹,商湯,周文王、周武王。羨:溢,超過。五帝:指黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜。罷:通“疲”。作動詞用。抏(wán完):損耗。精:指精力。繇:通“由”,從。此句指仁德之人不照這個樣子做。囿居九百:極言苑囿之廣。細:微小。樂萬乘之侈:喜好天子的奢華。萬乘,代指天子。被其尤:遭受那種做法帶來的禍殃。尤,禍患。

  於是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席,曰:“鄙人固陋,不知忌諱,乃今日見教,謹受命矣。”
  愀然改容:改變了臉色。愀然,臉色改變的樣子。超若自失:悵然若失。超,悵惘,惆悵。若,義同“然”。逡巡:向後退。避席:古人席地而坐,有所敬則離坐而起,謂之避席。鄙人:粗鄙的人,謙稱。固陋:指見識狹隘淺陋,不合於禮義。忌諱:指不應當說、不應當做的事。

參考資料:

1、《古文鑑賞辭典》(上冊).上海辭書出版社,1997年7月版,第258-264頁
司馬相如

司馬相如

司馬相如(約公元前179年—前118年),字長卿,漢族,巴郡安漢縣(今四川省南充市蓬安縣)人,一說蜀郡(今四川成都)人。西漢大辭賦家。司馬相如是中國文化史文學史上傑出的代表,是西漢盛世漢武帝時期偉大的文學家、傑出的政治家。景帝時為武騎常侍,因病免。工辭賦,其代表作品為《子虛賦》。作品詞藻富麗,結構宏大,使他成為漢賦的代表作家,後人稱之為賦聖和“辭宗”。他與卓文君的愛情故事也廣為流傳。魯迅的《漢文學史綱要》中還把二人放在一個專節里加以評述,指出:“武帝時文人,賦莫若司馬相如,文莫若司馬遷。”► 7篇詩文

其他詩文

琴歌二首

兩漢司馬相如

鳳兮鳳兮歸故鄉,遨遊四海求其皇。
時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!
有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。
何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!
皇兮皇兮從我棲,得托孳尾永為妃。
交情通意心和諧,中夜相從知者誰?
雙翼俱起翻高飛,無感我思使余悲。

美人賦

兩漢司馬相如

  司馬相如,美麗閒都,游於梁王,梁王悅之。鄒陽譖之於王曰:“相如美則美矣,然服色容冶,妖麗不忠,將欲媚辭取悅,游王后宮,王不察之乎?”

  王問相如曰:“子好色乎?”相如曰:“臣不好色也。”王曰:“子不好色,何若孔墨乎?”相如曰:“古之避色,孔墨之徒,聞齊饋女而遐逝,望朝歌而回車,譬猶防火水中,避溺山隅,此乃未見其可欲,何以明不好色乎?若臣者,少長西土,鰥處獨居,室宇遼廓,莫與為娛。臣之東鄰,有一女子,雲發豐艷,蛾眉皓齒,顏盛色茂,景曜光起。恆翹翹而西顧,欲留臣而共止。登垣而望臣,三年於茲矣,臣棄而不許。

  “竊慕大王之高義,命駕東來,途出鄭衛,道由桑中。朝發溱洧,暮宿上宮。上宮閒館,寂寞雲虛,門閣晝掩,曖若神居。臣排其戶而造其室,芳香芬烈,黼帳高張。有女獨處,婉然在床。奇葩逸麗,淑質艷光。睹臣遷延,微笑而言曰:‘上客何國之公子!所從來無乃遠乎?’遂設旨酒,進鳴琴。臣遂撫琴,為幽蘭白雪之曲。女乃歌曰:‘獨處室兮廓無依,思佳人兮情傷悲!有美人兮來何遲,日既暮兮華色衰,敢託身兮長自思。’玉釵掛臣冠,羅袖拂臣衣。時日西夕,玄陰晦冥,流風慘冽,素雪飄零,閒房寂謐,不聞人聲。於是寢具既陳,服玩珍奇,金鉔薰香,黼帳低垂,裀褥重陳,角枕橫施。女乃馳其上服,表其褻衣。皓體呈露,弱骨豐肌。時來親臣,柔滑如脂。臣乃脈定於內,心正於懷,信誓旦旦,秉志不回。翻然高舉,與彼長辭。”

上書諫獵

兩漢司馬相如

  臣聞物有同類而殊能者,故力稱烏獲,捷言慶忌,勇期賁、育。臣之愚,竊以為人誠有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險,射猛獸,卒然遇逸材之獸,駭不存之地,犯屬車之清塵,輿不及還轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之技不能用,枯木朽枝盡為難矣。是胡越起於轂下,而羌夷接軫也,豈不殆哉!雖萬全而無患,然本非天子之所宜近也。

  且夫清道而後行,中路而馳,猶時有銜橛之變。況乎涉豐草,騁丘虛,前有利獸之樂,而內無存變之意,其為害也不難矣。夫輕萬乘之重不以為安,樂出萬有一危之途以為娛,臣竊為陛下不取。

  蓋明者遠見於未萌,而知者避危於無形,禍固多藏於隱微而發於人之所忽者也。故鄙諺曰:“家累千金,坐不垂堂。”此言雖小,可以喻大。臣願陛下留意幸察。

長門賦·並序

兩漢司馬相如

  孝武皇帝陳皇后,時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤,為相如、文君取酒,因於解悲愁之辭。而相如為文以悟主上,陳皇后復得親幸。其辭曰:

  夫何一佳人兮,步逍遙以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而獨居。言我朝往而暮來兮,飲食樂而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相親。

  伊予志之慢愚兮,懷貞愨之懽心。願賜問而自進兮,得尚君之玉音。奉虛言而望誠兮,期城南之離宮。修薄具而自設兮,君曾不肯乎幸臨。廓獨潛而專精兮,天漂漂而疾風。登蘭台而遙望兮,神怳怳而外淫。浮雲郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。飄風回而起閨兮,舉帷幄之襜襜。桂樹交而相紛兮,芳酷烈之誾誾。孔雀集而相存兮,玄猨嘯而長吟。翡翠脅翼而來萃兮,鸞鳳翔而北南。

  心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中。下蘭台而周覽兮,步從容於深宮。正殿塊以造天兮,郁並起而穹崇。間徙倚於東廂兮,觀夫靡靡而無窮。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌吰而似鍾音。

  刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。羅丰茸之游樹兮,離樓梧而相撐。施瑰木之欂櫨兮,委參差以槺梁。時仿佛以物類兮,象積石之將將。五色炫以相曜兮,爛耀耀而成光。致錯石之瓴甓兮,象瑇瑁之文章。張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱。

  撫柱楣以從容兮,覽曲台之央央。白鶴噭以哀號兮,孤雌跱於枯楊。日黃昏而望絕兮,悵獨托於空堂。懸明月以自照兮,徂清夜於洞房。援雅琴以變調兮,奏愁思之不可長。案流徵以卻轉兮,聲幼妙而復揚。貫歷覽其中操兮,意慷慨而自卬。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄長袂以自翳兮,數昔日之諐殃。無面目之可顯兮,遂頹思而就床。摶芬若以為枕兮,席荃蘭而茝香。

  忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁。惕寤覺而無見兮,魂迋迋若有亡。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出於東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷鬱郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而復明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘。

子虛賦

兩漢司馬相如

  楚使子虛使於齊,王悉發車騎,與使者出田。田罷,子虛過奼烏有先生,亡是公在焉。坐定,烏有先生問曰:“今日田樂乎?”子虛曰:“樂。”“獲多乎?”曰:“少。”“然則何樂?”對曰:“仆樂齊王之欲夸仆以車騎之眾,而仆對以雲夢之事也。”曰:“可得聞乎?”

  子虛曰:“可。王車駕千乘,選徒萬騎,田于海濱。列卒滿澤,罘罔彌山,掩兔轔鹿,射麇腳麟。騖於鹽浦,割鮮染輪。射中獲多,矜而自功。顧謂仆曰:‘楚亦有平原廣澤遊獵之地饒樂若此者乎?楚王之獵孰與寡人乎?’仆下車對曰:‘臣,楚國之鄙人也,幸得宿衛十有餘年,時從出遊,游於後園,覽於有無,然猶未能遍睹也,又焉足以言其外澤者乎!’齊王曰:‘雖然,略以子之所聞見而言之。’

  “仆對曰:‘唯唯。臣聞楚有七澤,嘗見其一,未睹其餘也。臣之所見,蓋特其小小耳者,名曰云夢。雲夢者,方九百里,其中有山焉。其山則盤紆茀郁,隆崇嵂崒;岑崟參差,日月蔽虧;交錯糾紛,上乾青雲;罷池陂陀,下屬江河。其土則丹青赭堊,雌黃白坿,錫碧金銀,眾色炫耀,照爛龍鱗。其石則赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厲,碝石碔玞。其東則有蕙圃:衡蘭芷若,芎藭昌蒲,茳蘺麋蕪,諸柘巴苴。其南則有平原廣澤,登降陁靡,案衍壇曼。緣以大江,限以巫山。其高燥則生葴菥苞荔,薛莎青薠。其卑濕則生藏莨蒹葭,東薔雕胡,蓮藕觚盧、菴閭軒於,眾物居之,不可勝圖。其西則有湧泉清池,激水推移,外發芙蓉菱華,內隱鉅石白沙。其中則有神龜蛟鼉,瑇瑁鱉黿。其北則有陰林:其樹楩柟豫章,桂椒木蘭,櫱離朱楊,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上則有鵷雛孔鸞,騰遠射干;其下則有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。

  ‘於是乃使剸諸之倫,手格此獸。楚王乃駕馴駁之駟,乘雕玉之輿。靡魚須之橈旃,曳明月之珠旗。建干將之雄戟,左烏號之雕弓,右夏服之勁箭。陽子驂乘,纖阿為御,案節未舒,即陵狡獸。蹴蛩蛩,轔距虛,軼野馬,轊陶駼,乘遺風,射游騏。倏眒倩浰,雷動猋至,星流霆擊。弓不虛發,中必決眥,洞胸達腋,絕乎心繫。獲若雨獸,揜草蔽地。於是楚王乃弭節俳徊,翱翔容與。覽乎陰林,觀壯士之暴怒,與猛獸之恐懼。徼郄受詘,殫睹眾物之變態。

  ‘於是鄭女曼姬,被阿緆,揄紵縞,雜纖羅,垂霧縠。襞積褰縐,郁橈溪谷。衯衯裶裶,揚袘戌削,蜚纖垂髾。扶與猗靡,噏呷萃蔡。下摩蘭蕙,上拂羽蓋。錯翡翠之威蕤,繆繞玉綏。眇眇忽忽,若神仙之仿佛。

  ‘於是乃相與獠於蕙圃,媻珊郣窣,上乎金堤。揜翡翠,射鵕鸃。微矰出,孅繳施。弋白鵠,連鴐鵝。雙鶬下,玄鶴加。怠而後發,游於清池。浮文鷁,揚旌栧。張翠帷,建羽蓋。罔瑇瑁,鉤紫貝。摐金鼓,吹鳴籟。榜人歌,聲流喝。水蟲駭,波鴻沸。湧泉起,奔揚會。礧石相擊,硠硠礚礚,若雷霆之聲,聞乎數百里之外。將息獠者,擊靈鼓,起烽燧。車按行,騎就隊。纚乎淫淫,般乎裔裔。

  ‘於是楚王乃登雲陽之台,怕乎無為,澹乎自持,勺藥之和,具而後御之。不若大王終日馳騁,曾不下輿,脟割輪焠,自以為娛。臣竊觀之,齊殆不如。’於是齊王默然無以應仆也。”

  烏有先生曰:“是何言之過也!足下不遠千里,來貺齊國,王悉發境內之士,而備車騎之眾,與使者出畋,乃欲勠力致獲,以娛左右,何名為夸哉!問楚地之有無者,願聞大國之風烈,先生之餘論也。今足下不稱楚王之德厚,而盛推雲夢以為高,奢言淫樂而顯侈靡,竊為足下不取也。必若所言,固非楚國之美也。無而言之,是害足下之信也。章君惡、傷私義,二者無一可,而先生行之,必且輕於齊而累於楚矣。且齊東陼鉅海,南有琅邪;觀乎成山,射乎之罘;浮勃澥,游孟諸;邪與肅慎為鄰,右以湯谷為界。秋田乎青丘,彷徨乎海外。吞若雲夢者八九於其胸中曾不蒂芥。若乃俶儻瑰偉,異方殊類,珍怪鳥獸,萬端鱗崪充牣其中,不可勝記。禹不能名,卨不能計。然在諸侯之位,不敢言遊戲之樂,苑囿之大;先生又見客,是以王辭不復,何為無以應哉!”

鳳求凰

兩漢司馬相如

其一:【琴曲出自王實甫《西廂記》】
有美一人兮,見之不忘。(有美人兮,見之不忘。)
一日不見兮,思之如狂。
鳳飛翱翔兮,四海求凰。
無奈佳人兮,不在東牆。
將琴代語兮,聊寫衷腸。
何時見許兮,慰我彷徨。
願言配德兮,攜手相將。
不得於飛兮,使我淪亡。

其二:
鳳兮鳳兮歸故鄉,遨遊四海求其凰。
時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!
有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。
何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!
凰兮凰兮從我棲,得托孳尾永為妃。
交情通意心和諧,中夜相從知者誰?
雙翼俱起翻高飛,無感我思使余悲。