海來阿木別知的歌詞翻譯

以下是我對海來阿木別知這首歌詞的翻譯:

蒙語原版:

第一小節:

在我心靈深處是否曾經有人等待著我,我的寶貝?

天空是否在你心裡住過?在黎明的淚光里?

我會找回我自己和那些沉沒的愛情嗎?我的寶貝。

在暴風雨過後還有那美麗的彩虹等著我嗎?

第二小節:

有多久我找不到那份真實的感覺,寶貝,你知道嗎?

今夜我只想你能緊緊的擁抱我,不想分離,不想。

我相信只要我能醒來我會看見陽光。

你知道我有多么的愛你嗎,寶貝?我會再找回我自己。

英文翻譯:

第一節:

Did someone ever wait for me deep inside, my baby?

Did the sky ever reside in your heart in the glow of dawn?

Will I ever find myself and those lost love feelings again, my baby?

Will there be a beautiful rainbow waiting for me after the storm?

第二節:

How long have I lost that feeling of true reality, baby, do you know?

Tonight I just want you to hold me tightly and never let me go.

I believe as long as I wake up I'll see the sunshine.

Do you know how much I love you, baby? I will find myself again.

以上翻譯僅作參考,可能存在不同理解,請以歌曲原本的意義為主。