abba money money money歌詞訳

"Money, Money, Money" 是 ABBA 的一首歌曲,以下是其歌詞的譯文:

money 錢啊錢

驅使我忙忙碌碌

不顧一切把那血汗錢賺

好過只懂做夢不幹活

我錢袋盛滿自信豪情

做對事必定名利雙收

人世間只要money money money

多多益善money money money

你究竟想要啥東西

人們忙忙碌碌到最終為何物

得要為金錢犧牲所有東西

在夢中全為金錢去獻身

做對事便名利雙收便取勝

那滿足便是那錢的價值

只有金錢充滿你那房間

世間若金錢才能享溫暖

明知道最寶貴的珍品會離去

怎么才可以成功走出的圍牆

在這個狹窄圍城來覺醒

最終只要錢最重要啊!

你可以讓它到來任何事物間

結果再不像理想這般長遠

假如在千辛萬苦時才會應驗

失去方覺可貴物質金鑽很渺小

愛它沒變亦未更微妙

一直懂得永遠自由去走動是更重要!

最真的真知再次為我啟發後發現最重要不過的不過是很愛一個宇宙開心亦歡欣不斷心中仍然有夢境不斷不斷向前行!

錢啊錢,錢啊錢,錢啊錢!

驅使我忙忙碌碌到最終為何物?

得要為金錢犧牲所有東西

在夢中全為金錢去獻身!

做對事便名利雙收便取勝!

錢啊錢,錢啊錢,錢啊錢!

得要為金錢犧牲所有東西!

得要為金錢犧牲所有東西!

為了錢犧牲所有東西!

只有金錢才能讓你溫暖!

最終只要錢最重要啊!