azurite歌詞假名

《azurite》的歌詞如下:

どうして君を好きになってしまったんだろう

doushite kimi wo suki ni nattattekita n darou

為什麼會喜歡上你

どんな思いで 胸をふっと

donna omoi de mune wofutto

心裡會湧出怎樣的思緒

深くそっとあふれてゆくのかな

fukaku sotto afurete yuku no kana

洶湧而出 如此深邃

悲しいくらいに好きだなんて

kanashi i kurai ni suki danante

喜歡到悲傷不已

言葉にできなくて

kotoba ni dekinakute

無法用言語表達

君のそばにいるよ

kimi no soba ni iru yo

我會在你身邊

忘れないよ もう振り向かない

wasure nai yo mou furi muka nai

我忘不了你 不會回頭了

流れてゆく 夢に色褪せてく azurite

nagarete yuku yume ni iro ase teku azurite

夢想中的顏色逐漸消退 藍色水晶般的淚水 (azurite的意思大概是一種藍色的寶石)

あの頃のままの君でいて欲しいのに

ano goro no mama no kimi deite hoshii no ni

只希望你能保留著那個時候的模樣

どうして君を好きになってしまったんだろう

doushite kimi wo suki ni nattattekita n darou

為什麼會喜歡上你

瞳をそっと開ければ胸をふっと

hitomi wosotto ake reba mune wofutto

如果眼眸輕輕張開 心中就會湧出些許感慨 在這寬廣的世界中洶湧澎湃地向我襲來 藍天映入眼底...... ( 空澄晴明... ) 藍色的旋律仿佛此刻開始在我的身體中迴蕩 (應該是在寫音樂帶給人的情感變化)

愛しいふうに抱きしめても

itoshii fuuni daki shitemo

懷抱著如夢般可愛的樣子 即便如此這份感情也無法抹去(想表達即使想保護,這份愛也會不斷變淡的意思) 這段有點暗淡(淚點?)

強がりなのかな泣き出してた

tsuyogari nanokana kachi dashiteta

假裝堅強又哭泣起來 為什麼(我們) 兩個人都... .... 會選擇分開? 是否想要尋求著怎樣的解答(淚點)? (中間有一小段歌詞是日語假名,需要將這段假名也附上,同時對這句的意思做下解釋) 歌詞が聞こえないよ…(聞こえない)ね 忘れちゃいけないね... きこえない koe no yo (ki koe nai) ne 我也聽不到歌詞了…(我聽不到啊)… 我不能忘記... ... 這兩句傳達的是即使在傷痛面前變得無法理解對方的感受,想努力忘記卻還是忘不了(內心複雜而混亂的傷痛情緒)。 但是即便如此,我仍會守護你... (後面有個小轉折喔!) 不管怎樣的境遇我都會陪在你身邊. (再沒有比這更堅定的守護了!) 這就是《azurite》的歌詞啦~希望對你有所幫助~