kiss歌詞洋楽

kiss的日文原版歌詞是洋楽(よう楽)版本,可以參考以下:

《KISS》

歌:大橋卓彌

翻譯:樹影斑駁

あなたの橫顏 なにげもない

你的側臉 無任何特別之處

なんだか 切なくて 涙がこぼれた

卻莫名感到難過 眼淚止不住地流下來

ふたりでいても ふたりでいても

明明兩人在一起 明明兩人在一起

幸せだったのに 涙がこぼれた

明明感到很幸福 眼淚卻止不住地流下來

「なにもかもできる男」

「能夠做任何事情的男人」

なんて自分を夸していた

那時曾為這樣的自己而自豪

忘れないよ あなたを思いながらも

即使已經忘記你 即使想念著你

時の流れに 戻るのも 好きだよ 今なら言えるの

時也能流逝 得回愛情 也還可以這么說 我愛你 如果是現在的話

何気ない仕草 ささやき ぎこちない會話に溺れてた

沉溺於你的無意舉動 呢喃細語 拘謹的對話中

ふたりでいても ふたりでいても幸せだったのに

明明兩人在一起 明明兩人在一起卻感到很幸福

あの頃のままの 會えなくなるのは切なくて 悲しいけど まだ好きだよ もう一度抱きしめたい 離さない あの夏の夢を探すわ 愛も戀もただ遠く遠く 屆かないまま いつか葉う事の夢を探すわ

即使兩人不能在一起了 也還是好難過 好傷心 但是我還是喜歡你 想再一次擁抱你 去追尋那個夏天的夢想啊 去追尋那個遙不可及的夢想啊

kiss的歌詞表達了愛情的甜蜜和痛苦,洋楽版本在原有的歌詞上進行了改編,使得歌曲更加適合跳舞和表達情感。