will米倉千尋歌詞

《Will》的日文歌詞是:

たぶん いつも 君を 支えてきた

そんな 私に 君は いつも 言う

「辛いときは 私のことが 信じて」

そんな 言葉に 胸が 熱くなる

あの夢を 追いかけて

どんな 時も どこまでも

Will you be there for me?

ただ 一人で 生きてるようじゃなかった

will you hold my hand?

ひとつじゃない 小さな夢を胸に抱きしめるのね

ただあの時 一途に溢れた 涙のままじゃ…

ささやかれば流れる君の心にも

たぶんどんな季節も越えてゆくのね

「悲しいときは 自分を信じて」

そんな言葉にもう一度胸が熱くなる

あの夢を追いかけて

どんな時もどこまでも

Will you be there for me?

ただ一つじゃない夢を胸に抱きしめるのね

ただあの時に感じた涙を拭うのね…

Will you be there for me? (Will you be there for me?)

Will you hold my hand? (Will you hold my hand?)

ただあの夢を追いかけて (追いかけて)

どんな時もどこまでも (どんな時もどこまでも)

羅馬音歌詞是:

tabun itsumo kimiwo sasae tekita sonna watashi ni kimi wa itsumo iu "tsuranu toki wa boku no koto ga shinjite" sonna kotoba ni mune ga atsuku naru

anomutsu wo oikakete donna toki mo dokomademo Will you be there for me? tabi hi hitori de ikiteruyoujanatashiha nanai makura Will you hold my hand? hitotsu janai chiisana yume wo mune ni dashi meru no ne tabi tono toki ni hito tasini moozutto itteku nane. “kanashii toki wa jibun wo shinjite” sonna kotoba ni moichido mune ga atsuku naru. anomutsu wo oikakete donna toki mo dokomademo Will you be there for me? tabi hitotsu janai yume wo mune ni dashi meru no ne tabi atono hi ni tanda namida wo nuguu no ne... Will you be there for me? (Will you be there for me?) Will you hold my hand? (Will you hold my hand?) tabi honoo wo oikakete (oikakete) donna toki mo dokomademo.

中文翻譯是:

一直以來都是你在支撐著我,我有時會對你說謝謝。你對我說:“難過的時候,要相信我。”聽到這句話,我心裡充滿了溫暖。無論何時何地,無論遇到何種困難,你都會陪在我身邊嗎?我想你還會牽我的手嗎?即使是一點點小小的夢想,你也將它緊緊抱在懷裡嗎?在那個時候,我只是一直在流著淚……如果有人輕輕地告訴我你的心事,我相信無論什麼季節都會過去。你對我說:“難過的時候,要相信自己。”聽到這句話,我心中再次充滿了溫暖。無論何時何地,無論遇到何種困難,你都會陪在我身邊嗎?我想將不止一個的夢想緊緊抱在懷裡。在那個時候,我想拭去那感到的淚水……你會一直陪在我身邊嗎?(你會一直陪在我身邊嗎?)你會牽我的手嗎?(你會牽我的手嗎?)我想一直追逐著夢想(追逐著夢想),無論何時何地。