back number then歌詞

back number的《then》的歌詞如下:

(日語)

どんな季節にも巡り巡らされた あなたと仆達の思い出

雨がそっと窓を揺らす ぎこちない陽射しのぼんやりした街

悲しみを數えつづけても さよならじゃなくなるの?

流れ星がたったひとつの夢をささげる

ねえ、たぶんそこでまた笑ってるだろう

未來のメールふたり屆くならいいのに

願いを零れ落ちてゆくよ 二人過ごした瞬間の景色を

迷い鳥がなに一つ変わった未來

仆は空をあきらめてゆく

ずっと あなたを待っていた

ただ時がたつだけで切なくて 瞳の奧に誰も映らない

夜空にひとつだけ星が落ちる 今の二人をぎこちない寂しさにして

忘れられない痛みさえも もう二度と屆かない想いを

流れ星がたったひとつの言葉を伝える

ねえ、もしもふたり出會えたらきっと

ふたりでいられるのにね

時計の針を止めてゆけば きっと時計は泣いてるだろう

迷い鳥がなに一つ変わった未來

仆は空をあきらめてゆく

どんな季節にも巡り巡らされた あなたと仆達の思い出

未來へ続く想いを胸に 時は過ぎゆく一秒ごとに増してゆく寶物

流れ星がたったひとつの夢をささげる

ねえ、もしもふたり出會えたらきっと…

(中文翻譯)

無論是哪個季節 輪迴不斷 你我之間的回憶

雨輕輕搖動著窗子 光線暗淡的街道灑滿了不太協調的陽光

就算一直數著悲傷 也就不能再叫作“再見”了嗎?

流星流下 只留下一份夢想

大概在那裡 又將展露笑顏吧

如果能傳達給兩人的未來的話就好了呢

願望零落飄散 傳遞著兩人共度的瞬間的風景

迷茫的鳥兒 只要有一點變化 未來就不同了

我放棄了天空

一直在等待你

只是時間流逝就如此難過 眼中映不出任何人

夜空中一顆流星落下 將現在的我們染上寂寥的顏色

甚至無法忘記的痛苦 也再無法傳達給你的思念了

流星流下 只留下一句話傳達心意吧

如果能夠再次與你相遇的話 一定會很幸福吧…

以上就是《then》的歌詞,希望您能夠滿意。