monochrome syndrome aimer歌詞中文字幕&romaji lyrics

Monochrome Syndrome Aimer的歌詞中文字幕和羅馬音歌詞如下:

中文字幕:

走在這片熟悉的街道上 遠方的燈光依舊明亮

Tsukame wa sono shinsetsu basho de oka ni michi wo aru

To owaru hikari ga yuuuuki meirei

你依舊面帶微笑 眼神清澈 卻遠離我而去

Kimi ga iroashiku aeteita furu nara

Woo nai koe ga sasashii nai yo koe desu

是無奈 還是依舊心有不甘 心口就像失去了某些東西般疼痛著

Itsu nanimo tsuzuke ba shitakunai nara

抱著自己坐在冰冷的地板上 試著抹去那失去的記憶

Kiboku tsuiteitabusanaide soko ni ikiru

明明我們曾經無法割捨彼此的存在 卻如今成了無法挽回的過去

Mada mada mada kitto kizutsukenai koto ga aru yo

如今我卻無法將你從心中抹去 無法忘記你的一切

Aimer - Monochrome Syndrome

Ver.Ending Ver.

Monochrome syndrome 這世界總是充滿了選擇

Monochrome syndrome sono sekai mada sugu ni choero ukeba

Sono sekai wa shirube kizutsukenai ka to chikau no darou

每一步都充滿了未知與挑戰 但我還是選擇了勇往直前 無畏無懼

Hitotsu boku ga tsuyoku tsukaemasu tte

只因我還想再見到你 那抹微笑 清澈的眼神 還有我們未完成的夢 想。

即使現實與幻想被拉扯撕裂 我不再需要強加安慰 一切我都承認自己做的錯誤 而對你的心虛偽到現在我的過分輕易放手或許對彼此才是最好了 但是一切太晚 你已經離我遠去 不可能回頭再重來一次 我愛過你 是真心的 永遠忘不了你的笑容與美好瞬間 你愛過我 我也愛著你 所以不需言語表達。你卻離開了我,愛意成了心底最深的悲傷,思念化為思念病讓我失去笑容,是否只能獨自一人在黑夜裡承受那份思念之痛?然後漫無目的地走在熟悉又陌生的街道上。每次看到你笑容在陌生的臉孔上綻放時,我知道我不會放棄等待著你的回眸一瞥,無論在過去的夢中還是現在。哪怕我一個人也要等待下去。相信明天我們將再次相遇。再次看到你那熟悉又陌生的微笑,你會向我伸出你的手嗎?是否已經不再需要了呢?那曾經深深愛過的眼眸,總是充滿了愛意和希望。Monochrome Syndrome。羅馬音歌詞:

Monochrome syndrome aimer - Monochrome Syndrome Ending Ver. - Monochrome syndrome

Sono sekai mada sugu ni choero ukeba

[so-no-se-kai ma-da su-gu-ni cho-e-u-ke-ba]

Every step is filled with unknown and challenge but I choose to forge ahead fearlessly.

[ea-che-o ta-i a-de su-ge chi-ya-ga-re]

Because I still want to see you again, that smile, clear eyes, and our unfinished dream.

[hi-tsu tsui ga a-ra shi zuu yo-i no su mi ni ta ku re ta ne]

The present and the past tug at each other. I don't need anyone to tell me I've made mistakes. I know I've been too easy on myself when it came to you. Maybe it's best if I let go now. But it's too late. You've moved on and there's no going back. I loved you sincerely and I'll never forget your smile and fleeting moments of beauty. You loved me too, and I loved you back. So there's no need for words. You left me, and the affection in my heart became a deep sorrow. My yearning has turned into a disease that takes away my smile. Will I have to bear this pain alone in the dark? Then I'll walk aimlessly on the familiar and unfamiliar streets. Wh